Psalms 145:14

اَلرَّبُّ عَاضِدٌ كُلَّ السَّاقِطِينَ، وَمُقَوِّمٌ كُلَّ الْمُنْحَنِينَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

ГОСПОД подкрепя всички падащи и изправя всички приведени.

Veren's Contemporary Bible

凡跌倒的,耶和华将他们扶持;凡被压下的,将他们扶起。

和合本 (简体字)

Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja. $AJIN

Croatian Bible

Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.

Czech Bible Kralicka

HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.

Danske Bibel

Samech. De HEERE ondersteunt allen, die vallen, en Hij richt op alle gebogenen.

Dutch Statenvertaling

La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.

Esperanto Londona Biblio

خداوند کسانی را که در سختی و مشکلات هستند، کمک می‌کند و افتادگان را برمی‌خیزاند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.

Finnish Biblia (1776)

L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

L'ap soutni tout moun k'ap tonbe. Li bay tout moun ki nan lafliksyon kouraj.

Haitian Creole Bible

סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा गिरे हुए लोगों को ऊपर उठाता है। यहोवा विपदा में पड़े लोगों को सहारा देता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.

Malagasy Bible (1865)

E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.

Maori Bible

Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.

Bibelen på Norsk (1930)

Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Domnul sprijineşte pe toţi ceice cad, şi îndreaptă pe cei încovoiaţi.

Romanian Cornilescu Version

Sostiene JEHOVÁ á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla,  och han upprättar alla nedböjda.

Swedish Bible (1917)

Inaalalayan ng Panginoon ang lahat na nangabubuwal, at itinatayo yaong nangasusubasob.

Philippine Bible Society (1905)

RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο Κυριος υποστηριζει παντας τους πιπτοντας και ανορθοι παντας τους κεκυρτωμενους.

Unaccented Modern Greek Text

Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب تمام گرنے والوں کا سہارا ہے۔ جو بھی دب جائے اُسے وہ اُٹھا کھڑا کرتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Giê-hô-va nâng đỡ mọi người sa ngã, Và sửa ngay lại mọi người cong khom.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

mem regnum tuum regnum omnium saeculorum et potestas tua in omni generatione et generatione

Latin Vulgate