Nehemiah 7:46

اَلنَّثِينِيمُ: بَنُو صِيحَا، بَنُو حَسُوفَا، بَنُو طَبَاعُوتَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,

Veren's Contemporary Bible

尼提宁(就是殿役):西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、

和合本 (简体字)

Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,

Croatian Bible

Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,

Czech Bible Kralicka

Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,

Danske Bibel

De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;

Dutch Statenvertaling

De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,

Esperanto Londona Biblio

کارکنان معبد بزرگ که از تبعید بازگشتند عبارت بودند از خاندانهای: صیحا، حسوفا، طباعوت،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,

Finnish Biblia (1776)

Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a, epi ki te tounen nan peyi a. Se moun fanmi Zika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,

Haitian Creole Bible

הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃

Modern Hebrew Bible

मन्दिर के सेवकों की सूची: सीहा, हसूपा और तब्बाओत की सन्तानें,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak'i Ziha, ny taranak'i Hasofa, ny taranak'i Tabaota,

Malagasy Bible (1865)

Ko nga Netinimi: ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,

Maori Bible

Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,

Bibelen på Norsk (1930)

Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,

Romanian Cornilescu Version

Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,

Swedish Bible (1917)

Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;

Philippine Bible Society (1905)

Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οι Νεθινειμ υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,

Unaccented Modern Greek Text

Храмових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب کے گھر کے خدمت گاروں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ ضیحا، حسوفا، طبّعوت،

Urdu Geo Version (UGV)

Người Nê-thi-nim: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo

Latin Vulgate