Nehemiah 7

Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
इस प्रकार हमने दीवार बनाने का काम पूरा किया। फिर हमने द्वार पर दरवाज़े लगाये। फिर हमने उस द्वार के पहरेदारों, मन्दिर के गायकों तथा लेवियों को चुना जो मन्दिर में गीत गाते और याजकों की मदद करते थे।
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
इसके बाद मैंने अपने भाई हनानी को यरूशलेम का हाकिम नियुक्त कर दिया। मैंने हनन्याह नाम के एक और व्यक्ति को चुना और उसे किलेदार नियुक्त कर दिया। मैंने हनानी को इसलिए चुना था कि वह बहुत ईमानदार व्यक्ति था तथा वह परमेश्वर से आम लोगों से कहीं अधिक डरता था।
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
तब मैंने हनानी और हनन्याह से कहा, “तुम्हें हर दिन यरूशलेम का द्वार खोलने से पहले घंटों सूर्य चढ़ जाने के बाद तक इंतजार करते रहना चाहिए और सूर्य छुपने से पहले ही तुम्हें दरवाजें बन्द करके उन पर ताला लगा देना चाहिए। यरूशलेम में रहने वाले लोगों में से तुम्हें कुछ और लोग चुनने चाहिए और उन्हें नगर की रक्षा करने के लिए विशेष स्थानों पर नियुक्त करो तथा कुछ लोगों को उनके घरों के पास ही पहरे पर लगा दो।”
Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.
अब देखो, वह एक बहुत बड़ा नगर था जहाँ पर्याप्त स्थान था। किन्तु उसमें लोग बहुत कम थे तथा मकान अभी तक फिर से नहीं बनाये गये थे।
And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
इसलिए मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में एक बात पैदा की कि मैं सभी लोगों की एक सभा बुलाऊँ सो मैंने सभी महत्वपूर्ण लोगों को, हाकिमों को तथा सर्वसाधारण को एक साथ बुलाया। मैंने यह काम इसलिए किया था कि मैं उन सभी परिवारों की एक सूची तैयार कर सकूँ। मुझे ऐसे लोगों की पारिवारिक सूचियाँ मिलीं जो दासता से सबसे पहले छूटने वालों में से थे। वहाँ जो लिखा हुआ मुझे मिला, वह इस प्रकार है।
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
ये इस क्षेत्र के वे लोग हैं जो दासत्व से मुक्त होकर लौटे (बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर इन लोगों को बन्दी बनाकर ले गया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को लौटे। हर व्यक्ति अपने—अपने नगर में चला गया।
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
ये लोग जरुब्बाबेल, येशू, नेहमायाह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिग्वै, नहूम और बाना के साथ लौटे थे।) इस्राएल के लोगों की सूची:
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
पॅरोश के वंशज#2,172
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
सपत्याह के वंशज#372
The children of Arah, six hundred fifty and two.
आरह के वंशज#652
The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
पहत्मोआब के वंशज येशू और~योआब के परिवार की संतानें#2,818
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
एलाम के वंशज#1,254
The children of Zattu, eight hundred forty and five.
जत्तू के वंशज#845
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
जक्कै के वंशज#760
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
बिन्नूई के वंशज#648
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
बेबै के वंशज#628
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
अजगाद की संतानें#2,322
The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
अदोनीकाम के वंशज#667
The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
बिग्वै के वंशज#2,067
The children of Adin, six hundred fifty and five.
आदीन के वंशज#655
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
आतेर के वंशज हिजीकयाह के परिवार से#98
The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
हाशम के वंशज#328
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
बेसै के वंशज#324
The children of Hariph, an hundred and twelve.
हारीप के वंशज#112
The children of Gibeon, ninety and five.
गिबोन के वंशज#95
The men of Beth–lehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
बेतलेहेम और नतोपा नगरों के लोग#188
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
अनातोत नगर के लोग#128
The men of Beth–azmaveth, forty and two.
बेतजमावत नगर के लोग#42
The men of Kirjath–jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
किर्यत्यारीम, कपीर तथा बेरोत नगरों के लोग#743
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
रामा और गेबा नगरों के लोग#621
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
मिकपास नगर के लोग#122
The men of Beth–el and Ai, an hundred twenty and three.
बेतेल और ऐ नगर के लोग#123
The men of the other Nebo, fifty and two.
नबो नाम के दूसरे नगर के लोग#52
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
एलाम नाम के दूसरे नगर के लोग#1,254
The children of Harim, three hundred and twenty.
हरीम नाम के नगर के लोग#320
The children of Jericho, three hundred forty and five.
यरीहो नगर के लोग#345
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
लोद, हादीद और ओनो नाम के नगरों के लोग#721
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
सना नाम के नगर के लोग#3,930
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
याजकों की सूची: यदायाह के वंशज येशू के परिवार से#973
The children of Immer, a thousand fifty and two.
इम्मेर के वंशज#1,052
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
पशहूर के वंशज#1,247
The children of Harim, a thousand and seventeen.
हारीम के वंशज#117
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
लेवी परिवार समूह के लोगों की सूची: येशू के वंशज कदमीएल के द्वारा होदवा के परिवार से#74
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
गायकों की सूची: आसाप के वंशज#148
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
द्वारपालों की सूची: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#138
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
मन्दिर के सेवकों की सूची: सीहा, हसूपा और तब्बाओत की सन्तानें,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
केरोस, सीआ और पादोन की सन्तानें,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
लबाना, हगाबा और शल्मै के वंशज,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
हानान, गिद्देल, गहर के वंशज,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
राया, रसीन और नकोदा की संतानें,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
गज्जाम, उज्जा और पासेह के वंशज,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
बेसै, मूनीम, नपूशस के वंशज,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
बकबूक, हकूपा हर्हूर के वंशज,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
बसलीत, महीदा और हर्षा के वंशज,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
बकर्स, सीसरा और तेमेह की संन्तानें,
The children of Neziah, the children of Hatipha.
नसीह और हतीपा के वंशज,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
सुलैमान के सेवकों के वंशज: सोतै, सोपेरेत और परीदा के वंशज.
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
याला दकर्न और गिद्देल के वंशज,
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेत—सवायीम और आमोन की संतानें,
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
मन्दिर के सभी सेवक और सुलैमान के सेवकों के वंशज थे#392
And these were they which went up also from Tel–melah, Tel–haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
यह उन लोगों की एक सूची है जो तेलमेलह, तेलहर्षा, करुब अद्दोन तथा इम्मेर नाम के नगरों से यरूशलेम आये थे। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार वास्तव में इस्राएल के लोगों से सम्बन्धित थे:
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
दलायाह, तोबियाह और नेकोदा के वंशज थे#642
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
यह एक उनकी सूची है जो याजक थे। ये वे लोग थे जो यह प्रमाणित नहीं कर सके थे कि उनके पूर्वज वास्तव में इस्राएल के लोगों के वंशज थे। होबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (बर्जिलै वह व्यक्ति था जिस ने गिलाद निवासी बर्जिल्लै की एक पुत्री से विवाह किया था। इसीलिए उसे यह नाम दिया गया था।)
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
जिन लोगों ने अपने परिवारों के ऐतिहासिक दस्तावेजों को खोजा और वे उन्हें पा नहीं सके, उनका नाम याजकों की इस सूची में नहीं जोड़ा जा सका। वे शुद्ध नहीं थे सो याजक नहीं बन सकते थे।
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
सो राज्यपाल ने उन्हें एक आदेश दिया जिसके तहत वे किसी भी अति पवित्र भोजन को नहीं खा सकते थे। उस भोजन में से वे उस समय तक कुछ भी नहीं खा सकते थे जब तक ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करने वाला महायाजक इस बारे में परमेश्वर की अनुमति न ले ले।
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
उस समूचे समूह में लोगों की संख्या 42,360 थी और उनके पास 7,337 दास और दासियाँ थीं, उनके पास 245 गायक और गायिकाएँ थीं।
Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
उस समूचे समूह में लोगों की संख्या 42,360 थी और उनके पास 7,337 दास और दासियाँ थीं, उनके पास 245 गायक और गायिकाएँ थीं।
Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
उनके पास 736 घोड़े थे, 245 खच्चर, 435 ऊँट तथा 6,720 गधे थे।
Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
उनके पास 736 घोड़े थे, 245 खच्चर, 435 ऊँट तथा 6,720 गधे थे।
And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments.
परिवार के कुछ मुखियाओं ने उस काम को बढ़ावा देने के लिए धन दिया था। राज्यपाल के द्वारा निर्माण—कोष में उन्नीस पौंड सोना दिया गया था। उसने याजकों के लिये पचास कटोरे और पाँच सौ तीस जोड़ी कपड़े भी दिये थे।
And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
परिवार के मुखियाओं ने तीन सौ पचहत्तर पौंड सोना उस काम को बढ़ावा देने के लिये निर्माण कोष में दिया और दो हजार दो सौ मीना चाँदी उनके द्वारा भी दी गयी।
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.
दूसरे लोगों ने कुल मिला कर बीस हजार दर्कमोन सोना उस काम को बढ़ावा देने के लिए निर्माण कोष को दिया। उन्होंने दो हजार मीना चाँदी और याजकों के लिए सढ़सठ जोड़े कपड़े भी दिये।
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.
इस प्रकार याजक लेवी परिवार समूह के लोग, गायक और मन्दिर के सेवक अपने—अपने नगरों में बस गये और इस्राएल के दूसरे लोग भी अपने—अपने नगरों में रहने लगे और फिर साल के सातवें महीने तक इस्राएल के सभी लोग अपने—अपने नगरों में बस गये।