Nehemiah 7

Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
The children of Arah, six hundred fifty and two.
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
The children of Zattu, eight hundred forty and five.
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
The children of Adin, six hundred fifty and five.
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
The children of Hariph, an hundred and twelve.
Harifs barn, hundre og tolv;
The children of Gibeon, ninety and five.
Gibeons barn, fem og nitti;
The men of Beth–lehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
The men of Beth–azmaveth, forty and two.
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
The men of Kirjath–jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
The men of Beth–el and Ai, an hundred twenty and three.
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
The men of the other Nebo, fifty and two.
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
The children of Harim, three hundred and twenty.
Harims barn, tre hundre og tyve;
The children of Jericho, three hundred forty and five.
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
The children of Immer, a thousand fifty and two.
Immers barn, tusen og to og femti;
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harims barn, tusen og sytten.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
The children of Neziah, the children of Hatipha.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
And these were they which went up also from Tel–melah, Tel–haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments.
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.