Ephesians 5

estote ergo imitatores Dei sicut filii carissimi
Γινεσθε λοιπον μιμηται του Θεου ως τεκνα αγαπητα,
et ambulate in dilectione sicut et Christus dilexit nos et tradidit se ipsum pro nobis oblationem et hostiam Deo in odorem suavitatis
και περιπατειτε εν αγαπη, καθως και ο Χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν εις τον Θεον εις οσμην ευωδιας.
fornicatio autem et omnis inmunditia aut avaritia nec nominetur in vobis sicut decet sanctos
Πορνεια δε και πασα ακαθαρσια η πλεονεξια μηδε ας ονομαζηται μεταξυ σας, καθως πρεπει εις αγιους,
aut turpitudo aut stultiloquium aut scurrilitas quae ad rem non pertinent sed magis gratiarum actio
μηδε αισχροτης και μωρολογια η βωμολοχια, τα οποια ειναι απρεπη, αλλα μαλλον ευχαριστια.
hoc enim scitote intellegentes quod omnis fornicator aut inmundus aut avarus quod est idolorum servitus non habet hereditatem in regno Christi et Dei
Διοτι τουτο εξευρετε, οτι πας πορνος η ακαθαρτος η πλεονεκτης, οστις ειναι ειδωλολατρης, δεν εχει κληρονομιαν εν τη βασιλεια του Χριστου και Θεου.
nemo vos seducat inanibus verbis propter haec enim venit ira Dei in filios diffidentiae
Μηδεις ας μη σας απατα με ματαιους λογους επειδη δια ταυτα ερχεται η οργη του Θεου επι τους υιους της απειθειας.
nolite ergo effici participes eorum
Μη γινεσθε λοιπον συμμετοχοι αυτων.
eratis enim aliquando tenebrae nunc autem lux in Domino ut filii lucis ambulate
Διοτι ησθε ποτε σκοτος, τωρα ομως φως εν Κυριω περιπατειτε ως τεκνα φωτος
fructus enim lucis est in omni bonitate et iustitia et veritate
διοτι ο καρπος του Πνευματος ειναι εν παση αγαθωσυνη και δικαιοσυνη και αληθεια
probantes quid sit beneplacitum Deo
εξεταζοντες τι ειναι ευαρεστον εις τον Κυριον.
et nolite communicare operibus infructuosis tenebrarum magis autem et redarguite
Και μη συγκοινωνειτε εις τα εργα τα ακαρπα του σκοτους, μαλλον δε και ελεγχετε
quae enim in occulto fiunt ab ipsis turpe est et dicere
διοτι τα κρυφιως γινομενα υπ αυτων αισχρον εστι και λεγειν
omnia autem quae arguuntur a lumine manifestantur omne enim quod manifestatur lumen est
τα δε παντα ελεγχομενα υπο του φωτος γινονται φανερα επειδη παν το φανερουμενον φως ειναι.
propter quod dicit surge qui dormis et exsurge a mortuis et inluminabit tibi Christus
Δια τουτο λεγει Σηκωθητι ο κοιμωμενος και αναστηθι εκ των νεκρων, και θελει σε φωτισει ο Χριστος.
videte itaque fratres quomodo caute ambuletis non quasi insipientes sed ut sapientes
Προσεχετε λοιπον πως να περιπατητε ακριβως, μη ως ασοφοι, αλλ ως σοφοι,
redimentes tempus quoniam dies mali sunt
εξαγοραζομενοι τον καιρον, διοτι αι ημεραι ειναι πονηραι.
propterea nolite fieri inprudentes sed intellegentes quae sit voluntas Domini
Δια τουτο μη γινεσθε αφρονες, αλλα νοειτε τι ειναι το θελημα του Κυριου.
et nolite inebriari vino in quo est luxuria sed implemini Spiritu
Και μη μεθυσκεσθε με οινον, εις τον οποιον ειναι ασωτια, αλλα πληρουσθε δια του Πνευματος,
loquentes vobismet ipsis in psalmis et hymnis et canticis spiritalibus cantantes et psallentes in cordibus vestris Domino
λαλουντες μεταξυ σας με ψαλμους και υμνους και ωδας πνευματικας, αδοντες και ψαλλοντες εν τη καρδια υμων εις τον Κυριον,
gratias agentes semper pro omnibus in nomine Domini nostri Iesu Christi Deo et Patri
ευχαριστουντες παντοτε υπερ παντων εις τον Θεον και Πατερα εν ονοματι του Κυριου ημων Ιησου Χριστου,
subiecti invicem in timore Christi
υποτασσομενοι εις αλληλους εν φοβω Θεου.
mulieres viris suis subditae sint sicut Domino
Αι γυναικες, υποτασσεσθε εις τους ανδρας σας ως εις τον Κυριον,
quoniam vir caput est mulieris sicut Christus caput est ecclesiae ipse salvator corporis
διοτι ο ανηρ ειναι κεφαλη της γυναικος, καθως και ο Χριστος κεφαλη της εκκλησιας, και αυτος ειναι σωτηρ του σωματος.
sed ut ecclesia subiecta est Christo ita et mulieres viris suis in omnibus
Αλλα καθως η εκκλησια υποτασσεται εις τον Χριστον, ουτω και αι γυναικες ας υποτασσωνται εις τους ανδρας αυτων κατα παντα.
viri diligite uxores sicut et Christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro ea
Οι ανδρες, αγαπατε τας γυναικας σας, καθως και ο Χριστος ηγαπησε την εκκλησιαν και παρεδωκεν εαυτον υπερ αυτης,
ut illam sanctificaret mundans lavacro aquae in verbo
δια να αγιαση αυτην, καθαρισας με το λουτρον του υδατος δια του λογου,
ut exhiberet ipse sibi gloriosam ecclesiam non habentem maculam aut rugam aut aliquid eiusmodi sed ut sit sancta et inmaculata
δια να παραστηση αυτην εις εαυτον ενδοξον εκκλησιαν, μη εχουσαν κηλιδα η ρυτιδα η τι των τοιουτων, αλλα δια να ηναι αγια και αμωμος.
ita et viri debent diligere uxores suas ut corpora sua qui suam uxorem diligit se ipsum diligit
Ουτω χρεωστουσιν οι ανδρες να αγαπωσι τας εαυτων γυναικας ως τα εαυτων σωματα. Οστις αγαπα την εαυτου γυναικα εαυτον αγαπα
nemo enim umquam carnem suam odio habuit sed nutrit et fovet eam sicut et Christus ecclesiam
διοτι ουδεις εμισησε ποτε την εαυτου σαρκα, αλλ εκτρεφει και περιθαλπει αυτην, καθως και ο Κυριος την εκκλησιαν
quia membra sumus corporis eius de carne eius et de ossibus eius
επειδη μελη ειμεθα του σωματος αυτου, εκ της σαρκος αυτου και εκ των οστεων αυτου.
propter hoc relinquet homo patrem et matrem suam et adherebit uxori suae et erunt duo in carne una
Δια τουτο θελει αφησει ο ανθρωπος τον πατερα αυτου και την μητερα και θελει προσκολληθη εις την γυναικα αυτου, και θελουσιν εισθαι οι δυο εις σαρκα μιαν.
sacramentum hoc magnum est ego autem dico in Christo et in ecclesia
Το μυστηριον τουτο ειναι μεγα, εγω δε λεγω τουτο περι Χριστου και περι της εκκλησιας.
verumtamen et vos singuli unusquisque suam uxorem sicut se ipsum diligat uxor autem ut timeat virum
Πλην και σεις οι καθ ενα εκαστος την εαυτου γυναικα ουτως ας αγαπα ως εαυτον, η δε γυνη ας σεβηται τον ανδρα.