Proverbs 24

ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
NO tengas envidia de los hombres malos, Ni desees estar con ellos:
quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur
Porque su corazón piensa en robar, É iniquidad hablan sus labios.
sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur
Con sabiduría se edificará la casa, Y con prudencia se afirmará;
in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima
Y con ciencia se henchirán las cámaras De todo bien preciado y agradable.
vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
El hombre sabio es fuerte; Y de pujante vigor el hombre docto.
quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
Porque con ingenio harás la guerra: Y la salud está en la multitud de consejeros.
excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
Alta está para el insensato la sabiduría: En la puerta no abrirá él su boca.
qui cogitat malefacere stultus vocabitur
Al que piensa mal hacer Le llamarán hombre de malos pensamientos.
cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor
El pensamiento del necio es pecado: Y abominación á los hombres el escarnecedor.
si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua
Si fueres flojo en el día de trabajo, Tu fuerza será reducida.
erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, Y los que son llevados al degolladero;
si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua
Si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿No lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, Y dará al hombre según sus obras.
comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, Y del panal dulce á tu paladar:
sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
Tal será el conocimiento de la sabiduría á tu alma: Si la hallares tendrá recompensa, Y al fin tu esperanza no será cortada.
ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
Oh impío, no aceches la tienda del justo, No saquees su cámara;
septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum
Porque siete veces cae el justo, y se torna á levantar; Mas los impíos caerán en el mal.
cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum
Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; Y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam
Porque JEHOVÁ no lo mire, y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios
No te entrometas con los malignos, Ni tengas envidia de los impíos;
quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur
Porque para el malo no habrá buen fin, Y la candela de los impíos será apagada.
time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis
Teme á JEHOVÁ, hijo mío, y al rey; No te entrometas con los veleidosos:
quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
Porque su quebrantamiento se levantará de repente; Y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?
haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
También estas cosas pertenecen á los sabios. Tener respeto á personas en el juicio no es bueno.
qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus
El que dijere al malo, Justo eres, Los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones:
qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio
Mas los que lo reprenden, serán agradables, Y sobre ellos vendrá bendición de bien.
labia deosculabitur qui recta verba respondet
Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam
Apresta tu obra de afuera, Y disponla en tu heredad; Y después edificarás tu casa.
ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis
No seas sin causa testigo contra tu prójimo; Y no lisonjees con tus labios.
ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum
No digas: Como me hizo, así le haré; Daré el pago al hombre según su obra.
per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
Pasé junto á la heredad del hombre perezoso, Y junto á la viña del hombre falto de entendimiento;
et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, Ortigas habían ya cubierto su haz, Y su cerca de piedra estaba ya destruída.
quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam
Y yo miré, y púselo en mi corazón: Vi lo, y tomé consejo.
parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas
Un poco de sueño, cabeceando otro poco, Poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus
Así vendrá como caminante tu necesidad, Y tu pobreza como hombre de escudo.