Job 22

respondens autem Eliphaz Themanites dixit
Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
Mahasoa an'Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin'ny fitsarana?
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin'ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon'ny mahantra.
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
Tsy nanome rano hosotroin'ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an'ny noana.
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin'ny kamboty.
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon'ny kintana, endrey ny hahavony!
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
Nefa hoy ianao: Ataon'Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin'ny lanitra Izy.
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
Moa hizotra amin'ny lalana izay nalehan'ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan'ny olona ratsy fanahy.
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
Izay nesorina alohan'ny androny, ka nindaosin'ny riaka ny fanorenany,
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
Dia ireo izay manao tamin'Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon'ny Tsitoha atao ho anay?
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan'ny ratsy fanahy!
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon'ny afo.
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
Mifankazara amin'ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan'ny soa aminao.
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin'ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
Ario eny amin'ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin'ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
Fa amin'izany dia hiravoravo amin'ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin'Andriamanitra.
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin'ny lalanao ny mazava.
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan'ny tananao no hamonjena azy.