Mark 10

et inde exsurgens venit in fines Iudaeae ultra Iordanen et conveniunt iterum turbae ad eum et sicut consueverat iterum docebat illos
ויקם משם וילך אל גבול יהודה מעבר הירדן ויקהלו עוד אליו המון עם וילמדם כפעם בפעם׃
et accedentes Pharisaei interrogabant eum si licet viro uxorem dimittere temptantes eum
ויגשו אליו הפרושים וישאלהו אם יוכל איש לשלח את אשתו והם מנסים אתו׃
at ille respondens dixit eis quid vobis praecepit Moses
ויען ויאמר אליהם מה צוה אתכם משה׃
qui dixerunt Moses permisit libellum repudii scribere et dimittere
ויאמרו משה התיר לכתב ספר כריתת ולשלח׃
quibus respondens Iesus ait ad duritiam cordis vestri scripsit vobis praeceptum istud
ויען ישוע ויאמר אליהם בעבור קשי לבבכם כתב לכם את המצוה הזאת׃
ab initio autem creaturae masculum et feminam fecit eos Deus
אבל מראשית הבריאה זכר ונקבה עשה אתם אלהים׃
propter hoc relinquet homo patrem suum et matrem et adherebit ad uxorem suam
על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו׃
et erunt duo in carne una itaque iam non sunt duo sed una caro
והיו שניהם לבשר אחד ואם כן אפוא אינם עוד שנים כי אם בשר אחד׃
quod ergo Deus iunxit homo non separet
לכן את אשר חבר אלהים לא יפרידנו אדם׃
et in domo iterum discipuli eius de eodem interrogaverunt eum
ויהי בבית וישובו תלמידיו לשאל אתו על זאת׃
et dicit illis quicumque dimiserit uxorem suam et aliam duxerit adulterium committit super eam
ויאמר אליהם המשלח את אשתו ולקח אחרת נאף הוא עליה׃
et si uxor dimiserit virum suum et alii nupserit moechatur
ואשה כי תעזב אישה ולקחה איש אחר נאפת היא׃
et offerebant illi parvulos ut tangeret illos discipuli autem comminabantur offerentibus
ויביאו אליו ילדים למען יגע בהם ויגערו התלמידים במביאיהם׃
quos cum videret Iesus indigne tulit et ait illis sinite parvulos venire ad me et ne prohibueritis eos talium est enim regnum Dei
וירא ישוע ויכעס ויאמר אליהם הניחו לילדים לבוא אלי ואל תמנעום כי לאלה מלכות האלהים׃
amen dico vobis quisque non receperit regnum Dei velut parvulus non intrabit in illud
אמן אמר אני לכם כל אשר לא יקבל את מלכות האלהים כילד הוא לא יבא בה׃
et conplexans eos et inponens manus super illos benedicebat eos
ויחבקם ויברכם בשומו את ידיו עליהם׃
et cum egressus esset in viam procurrens quidam genu flexo ante eum rogabat eum magister bone quid faciam ut vitam aeternam percipiam
ויהי בצאתו לדרך והנה איש רץ אליו ויכרע לפניו וישאל אותו רבי הטוב מה אעשה ואירש חיי עולם׃
Iesus autem dixit ei quid me dicis bonum nemo bonus nisi unus Deus
ויאמר לו ישוע מדוע קראת לי טוב אין טוב בלתי אחד האלהים׃
praecepta nosti ne adulteres ne occidas ne fureris ne falsum testimonium dixeris ne fraudem feceris honora patrem tuum et matrem
הן ידעת את המצות לא תנאף לא תרצח לא תגנב לא תענה עד שקר לא תעשק כבד את אביך ואת אמך׃
et ille respondens ait illi magister omnia haec conservavi a iuventute mea
ויען ויאמר אליו רבי את כל אלה שמרתי נעורי׃
Iesus autem intuitus eum dilexit eum et dixit illi unum tibi deest vade quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere me
ויבט בו ישוע ויאהבהו ויאמר אליו אחת חסרת לך מכר את כל אשר לך ותן לעניים ויהי לך אוצר בשמים ובוא שא את הצלב ולך אחרי׃
qui contristatus in verbo abiit maerens erat enim habens possessiones multas
ויצר לו על הדבר הזה ויעצב וילך לו כי הון רב היה לו׃
et circumspiciens Iesus ait discipulis suis quam difficile qui pecunias habent in regnum Dei introibunt
ויבט ישוע סביב ויאמר אל תלמידיו כמה יקשה לבעלי נכסים לבוא אל מלכות האלהים׃
discipuli autem obstupescebant in verbis eius at Iesus rursus respondens ait illis filioli quam difficile est confidentes in pecuniis regnum Dei introire
ויבהלו התלמידים על דבריו ויסף ישוע ויען ויאמר להם בני מה קשה לבטחים על חילם לבוא אל מלכות האלהים׃
facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum Dei
נקל לגמל לעבר בתוך נקב המחט מבוא עשיר אל מלכות האלהים׃
qui magis admirabantur dicentes ad semet ipsos et quis potest salvus fieri
ויוסיפו עוד להשתומם ויאמרו איש אלם אחיו מי אפוא יוכל להושע׃
et intuens illos Iesus ait apud homines inpossibile est sed non apud Deum omnia enim possibilia sunt apud Deum
ויבט בם ישוע ויאמר מבני אדם תפלא זאת אך לא מאלהים כי מאלהים לא יפלא כל דבר׃
coepit Petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus te
ויען פטרוס ויאמר אליו הן אנחנו עזבנו את הכל ונלך אחריך׃
respondens Iesus ait amen dico vobis nemo est qui reliquerit domum aut fratres aut sorores aut matrem aut patrem aut filios aut agros propter me et propter evangelium
ויאמר ישוע אמן אמר אני לכם כי אין איש אשר עזב את ביתו או את אחיו או את אחיותיו או את אביו או את אמו או את אשתו או את בניו או את שדותיו למעני ולמען הבשורה׃
qui non accipiat centies tantum nunc in tempore hoc domos et fratres et sorores et matres et filios et agros cum persecutionibus et in saeculo futuro vitam aeternam
אשר לא יקח עתה בזמן הזה בכל הרדיפות מאה פעמים כהמה בתים ואחים ואחיות ואמות ובנים ושדות ובעולם הבא חיי עולמים׃
multi autem erunt primi novissimi et novissimi primi
ואולם רבים מן הראשונים יהיו אחרונים והאחרונים ראשונים׃
erant autem in via ascendentes in Hierosolyma et praecedebat illos Iesus et stupebant et sequentes timebant et adsumens iterum duodecim coepit illis dicere quae essent ei ventura
ויהי בדרך בעלותם ירושלים וישוע הולך לפניהם והמה נבהלים ויראים בלכתם אחריו ויוסף לקחת אליו את שנים העשר ויחל להגיד להם את אשר יקרהו לאמר׃
quia ecce ascendimus in Hierosolyma et Filius hominis tradetur principibus sacerdotum et scribis et senioribus et damnabunt eum morti et tradent eum gentibus
הנה אנחנו עלים ירושלימה ובן האדם ימסר לראשי הכהנים ולסופרים וירשיעהו למות וימסרו אתו לגוים׃
et inludent ei et conspuent eum et flagellabunt eum et interficient eum et tertia die resurget
ויהתלו בו ויכהו בשוטים וירקו בפניו וימיתהו וביום השלישי קום יקום׃
et accedunt ad illum Iacobus et Iohannes filii Zebedaei dicentes magister volumus ut quodcumque petierimus facias nobis
ויקרבו אליו יעקב ויוחנן בני זבדי ויאמרו רבי אותה נפשנו כי תעשה לנו את אשר נשאל ממך׃
at ille dixit eis quid vultis ut faciam vobis
ויאמר אליהם מה אויתם כי אעשה לכם׃
et dixerunt da nobis ut unus ad dexteram tuam et alius ad sinistram tuam sedeamus in gloria tua
ויאמרו אליו תנה לנו לשבת אחד לימינך ואחד לשמאלך בכבודך׃
Iesus autem ait eis nescitis quid petatis potestis bibere calicem quem ego bibo aut baptismum quo ego baptizor baptizari
ויאמר אליהם ישוע לא ידעתם את אשר שאלתם היכל תוכלו לשתות את הכוס אשר אני שתה ולהטבל בטבילה אשר אני נטבל בה׃
at illi dixerunt ei possumus Iesus autem ait eis calicem quidem quem ego bibo bibetis et baptismum quo ego baptizor baptizabimini
ויאמרו אליו נוכל ויאמר אליהם ישוע את הכוס אשר אני שתה תשתו ובטבילה אשר אני נטבל בה תטבלו׃
sedere autem ad dexteram meam vel ad sinistram non est meum dare sed quibus paratum est
אך שבת לימיני ולשמאלי אין בידי לתתה בלתי לאשר הוכן להם׃
et audientes decem coeperunt indignari de Iacobo et Iohanne
ויהי כשמע זאת העשרה ויחלו לכעוס על יעקב ויוחנן׃
Iesus autem vocans eos ait illis scitis quia hii qui videntur principari gentibus dominantur eis et principes eorum potestatem habent ipsorum
ויקרא להם ישוע ויאמר אליהם אתם ידעתם כי הנחשבים לשרי הגוים הם רדים בהם וגדוליהם שולטים עליהם׃
non ita est autem in vobis sed quicumque voluerit fieri maior erit vester minister
ואתם לא כן ביניכם כי אם החפץ להיות גדול ביניכם יהיה לכם למשרת׃
et quicumque voluerit in vobis primus esse erit omnium servus
והחפץ להיות בכם ראשון יהיה עבד לכל׃
nam et Filius hominis non venit ut ministraretur ei sed ut ministraret et daret animam suam redemptionem pro multis
כי בן האדם אף הוא לא בא למען ישרתוהו כי אם לשרת ולתת את נפשו כפר תחת רבים׃
et veniunt Hierichum et proficiscente eo de Hiericho et discipulis eius et plurima multitudine filius Timei Bartimeus caecus sedebat iuxta viam mendicans
ויבאו יריחו ויהי כצאתו מיריחו הוא ותלמידיו והמון עם רב והנה ברטימי בן טימי איש עור ישב על יד הדרך לשאל נדבות׃
qui cum audisset quia Iesus Nazarenus est coepit clamare et dicere Fili David Iesu miserere mei
וישמע כי הוא ישוע הנצרי ויחל לצעק ויאמר אנא בן דוד ישוע חנני׃
et comminabantur illi multi ut taceret at ille multo magis clamabat Fili David miserere mei
ויגערו בו רבים להשתיקו והוא הרבה לצעק בן דוד חנני׃
et stans Iesus praecepit illum vocari et vocant caecum dicentes ei animaequior esto surge vocat te
ויעמד ישוע ויאמר קראו לו ויקראו לעור ויאמרו אליו חזק קום קרא לך׃
qui proiecto vestimento suo exiliens venit ad eum
וישלך את שמלתו מעליו ויקם ויבא אל ישוע׃
et respondens illi Iesus dixit quid vis tibi faciam caecus autem dixit ei rabboni ut videam
ויען ישוע ויאמר אליו מה חפצת ואעשה לך ויאמר אליו העור רבוני כי אראה׃
Iesus autem ait illi vade fides tua te salvum fecit et confestim vidit et sequebatur eum in via
ויאמר ישוע אליו לך לך אמונתך הושיעה לך ופתאם ראה וילך אחרי ישוע בדרך׃