Mark 10:8

وَيَكُونُ الاثْنَانِ جَسَدًا وَاحِدًا. إِذًا لَيْسَا بَعْدُ اثْنَيْنِ بَلْ جَسَدٌ وَاحِدٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и двамата ще бъдат една плът"; така че не са вече двама, а една плът.

Veren's Contemporary Bible

既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。

和合本 (简体字)

i dvoje njih bit će jedno tijelo. Tako više nisu dvoje, nego jedno tijelo.

Croatian Bible

I budou dva jedno tělo. A tak již nejsou dva, ale jedno tělo.

Czech Bible Kralicka

og de to skulle blive til eet Kød. Således ere de ikke længer to, men eet Kød.

Danske Bibel

En die twee zullen tot een vlees zijn, alzo dat zij niet meer twee zijn, maar een vlees.

Dutch Statenvertaling

kaj ili estos unu karno; sekve ili jam estas ne du, sed unu karno.

Esperanto Londona Biblio

و این دو یک تن واحد می‌شوند. یعنی دیگر آنها دو نفر نیستند، بلكه یک تن می‌باشند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja niin tulevat kaksi yhdeksi lihaksi, niin ettei he ole silleen kaksi, mutta yksi liha.

Finnish Biblia (1776)

et les deux deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und es werden die zwei ein Fleisch sein"; also sind sie nicht mehr zwei, sondern ein Fleisch.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tou de va fè yon sèl kò. Konsa, yo p'ap de ankò, men yo fè yon sèl.

Haitian Creole Bible

והיו שניהם לבשר אחד ואם כן אפוא אינם עוד שנים כי אם בשר אחד׃

Modern Hebrew Bible

और वे दोनों एक तन हो जायेंगे।’ इसलिए वे दो नहीं रहते बल्कि एक तन हो जाते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És lesznek ketten egy testté! Azért többé nem két, hanem egy test.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Talché non sono più due, ma una stessa carne.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary ho nofo iray izy roroa (Gen. 2. 24); ka dia tsy ho roa intsony izy, fa ho nofo iray ihany.

Malagasy Bible (1865)

Hei kikokiko kotahi hoki raua tokorua: na heoi ano to raua tokoruatanga, engari kotahi ano kikokiko.

Maori Bible

og de to skal være ett kjød. Så er de da ikke lenger to, men ett kjød.

Bibelen på Norsk (1930)

I będą dwoje jednem ciałem; a tak już nie są dwoje, ale jedno ciało.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e serão os dois uma só carne; assim já não são mais dois, mas uma só carne.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi cei doi vor fi un singur trup.` Aşa că nu mai sînt doi, ci sînt un singur trup.

Romanian Cornilescu Version

Y los que eran dos, serán hechos una carne: así que no son más dos, sino una carne.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de tu skola varda ett kött.' Så äro de icke mer två, utan ett kött.

Swedish Bible (1917)

At ang dalawa ay magiging isang laman; kaya hindi na sila dalawa, kundi isang laman.

Philippine Bible Society (1905)

[] ‘Bu nedenle adam annesini babasını bırakıp karısına bağlanacak, ikisi tek beden olacak.’ Şöyle ki, onlar artık iki değil, tek bedendir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και θελουσιν εισθαι οι δυο εις σαρκα μιαν. Ωστε δεν ειναι πλεον δυο, αλλα μια σαρξ

Unaccented Modern Greek Text

і стануть обоє вони одним тілом, тим то немає вже двох, але одне тіло.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ دونوں ایک ہو جاتے ہیں۔‘ یوں وہ کلامِ مُقدّس کے مطابق دو نہیں رہتے بلکہ ایک ہو جاتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

và hai người cùng nên một thịt mà thôi. Như thế, vợ chồng chẳng phải mà hai nữa, mà chỉ một thịt.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et erunt duo in carne una itaque iam non sunt duo sed una caro

Latin Vulgate