Job 22

respondens autem Eliphaz Themanites dixit
الیفاز: آیا انسان فانی می‌تواند فایده‌ای به خدا برساند؟ حتّی عاقلترین انسان، نمی‌تواند برای او مفید باشد.
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
الیفاز: آیا انسان فانی می‌تواند فایده‌ای به خدا برساند؟ حتّی عاقلترین انسان، نمی‌تواند برای او مفید باشد.
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
هرقدر که صالح و درستکار باشی، باز هم برای خدا مفید نیستی و بی‌عیب بودن تو برای او سودی ندارد.
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
او تو را به‌خاطر تقوی و خداترسی تو، مجازات نمی‌کند.
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
گناهان تو بی‌شمار و شرارت تو بسیار زیاد است،
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
زیرا لباسهای دوستانت را که به تو بدهکار بودند، گرو گرفتی و آنها را برهنه گذاشتی.
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
به تشنگانِ خسته آب ندادی و نان را از گرسنگان دریغ کردی.
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
با استفاده از قدرت و مقامت صاحب زمین شدی.
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
تو نه تنها به بیوه زنان کمک نکردی، بلکه مال یتیمان را هم خوردی و به آنها رحم ننمودی.
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
بنابراین در دامهای وحشت گرفتار شده‌ای و بلای ناگهانی بر سرت آمده است.
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
در ظلمت و ترس به سر می‌بری و بزودی سیلاب فنا تو را در خود فرو می‌برد.
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
خدا بالاتر از آسمانهاست. ستارگان را بنگر که چقدر دور و بلند هستند.
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
با این‌همه تو می‌گویی که خدا چطور می‌تواند، از پس ابرهای تیره و غلیظ شاهد کارهای من باشد و مرا داوری کند.
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
ابرهای ضخیم او را احاطه کرده است و از بالای گنبد آسمان که بر آن می‌خرامد، نمی‌تواند مرا ببیند.
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
آیا می‌خواهی راهی را دنبال کنی که گناهکاران در گذشته از آن پیروی می‌کردند؟
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
آنها به مرگ نابه‌هنگام گرفتار شدند و اساس و بنیادشان را سیلاب فنا ویران کرد.
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
زیرا آنها به قادر مطلق گفتند: «با ما کاری نداشته باش. تو نمی‌توانی به ما کمک کنی.»
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
درحالی‌که خدا خانه‌هایشان را از هرگونه نعمت پر کرده بود. به همین جهت، من خود را از راه ایشان دور می‌کنم.
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
وقتی شریران هلاک می‌شوند، اشخاص صالح و بی‌گناه شادی می‌کنند و می‌خندند
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
و می‌گویند: «بدخواهان ما از بین رفتند و دارایی و مالشان در آتش سوخت.»
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
پس ای ایّوب، با خدا آشتی کن و از دشمنی با او دست بردار؛ تا از برکات او برخوردار شوی.
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
تعالیم او را بپذیر و کلام او را در دلت حفظ کن.
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
اگر به سوی خدا بازگردی و بدی و شرارت را در خانه‌ات راه ندهی، آنگاه زندگی گذشته‌ات به تو بازمی‌گردد.
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
طلایت را دور بینداز، طلای نابت را در بستر خشک رودخانه بینداز.
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
آن وقت خود خداوند طلای خالص و نقرهٔ تو خواهد بود.
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
آنگاه پیوسته به او اعتماد خواهی نمود و از وجود او لذّت خواهی برد.
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
وقتی به حضور او دعا کنی، دعایت را می‌پذیرد و می‌توانی نذرهایت را بجا آوری.
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
هر تصمیمی که بگیری، در انجام آن موفّق می‌شوی و راههایت همیشه روشن می‌باشند.
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
خدا مردمان حلیم و فروتن را سرفراز و اشخاص متکبّر را خوار و ذلیل می‌سازد.
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
پس اگر درستکار بمانی و گناه نکنی، او تو را نجات خواهد داد.