Job 19

respondens autem Iob dixit
تا به کی می‌خواهید با سخنانتان مرا عذاب بدهید و دلم را بشکنید؟
usquequo adfligitis animam meam et adteritis me sermonibus
تا به کی می‌خواهید با سخنانتان مرا عذاب بدهید و دلم را بشکنید؟
en decies confunditis me et non erubescitis opprimentes me
بارها به من اهانت کرده‌اید و از رفتار خود با من خجالت نمی‌کشید.
nempe et si ignoravi mecum erit ignorantia mea
اگر من گناهی کرده باشم، ضرر آن به خودم می‌رسد و به شما آسیبی نمی‌رساند.
at vos contra me erigimini et arguitis me obprobriis meis
شما خود را بهتر و برتر از من می‌دانید و مصیبتهای مرا نتیجهٔ گناه من می‌پندارید.
saltim nunc intellegite quia Deus non aequo iudicio adflixerit me et flagellis suis me cinxerit
درحالی‌که خدا این روز بد را بر سر من آورده و به دام خود گرفتارم کرده است.
ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudicet
حتّی وقتی از ظلمی که به من شده است، فریاد می‌زنم و کمک می‌طلبم، کسی به داد من نمی‌رسد.
semitam meam circumsepsit et transire non possum et in calle meo tenebras posuit
خدا راه مرا بسته و آن را تاریک کرده است و امید رهایی از این وضع برای من نیست.
spoliavit me gloria mea et abstulit coronam de capite meo
او عزّت و اعتبار مرا از بین برد و هرچه که داشتم از من گرفته.
destruxit me undique et pereo et quasi evulsae arbori abstulit spem meam
از هر طرف مرا خُرد نموده و نهال آرزوهای مرا از ریشه کنده است.
iratus est contra me furor eius et sic me habuit quasi hostem suum
آتش غضب خود را بر من افروخته و مرا دشمن خود می‌شمارد.
simul venerunt latrones eius et fecerunt sibi viam per me et obsederunt in gyro tabernaculum meum
لشکر خود را می‌فرستد تا چادر مرا محاصره کنند.
fratres meos longe fecit a me et noti mei quasi alieni recesserunt a me
او خانواده‌ام را از من جدا کرد و آشنایانم را با من بیگانه ساخت.
dereliquerunt me propinqui mei et qui me noverant obliti sunt mei
خویشاوندان و دوستانِ نزدیک من، فراموشم کرده‌اند
inquilini domus meae et ancillae meae sicut alienum habuerunt me et quasi peregrinus fui in oculis eorum
و مهمان خانه‌ام مرا از یاد برده است. کنیزان خانه‌ام مرا نمی‌شناسند و برای آنها بیگانه شده‌ام.
servum meum vocavi et non respondit ore proprio deprecabar illum
خدمتکار خود را با زاری و التماس صدا می‌کنم، امّا او جوابم را نمی‌دهد.
halitum meum exhorruit uxor mea et orabam filios uteri mei
زن من طاقت بوی دهان مرا ندارد و برادرانم از من بیزار هستند.
stulti quoque despiciebant me et cum ab eis recessissem detrahebant mihi
حتّی بچّه‌ها با حقارت به من می‌نگرند و مسخره‌ام می‌کنند.
abominati sunt me quondam consiliarii mei et quem maxime diligebam aversatus est me
دوستان صمیمی‌ام از من نفرت دارند و کسانی را که دوست می‌داشتم، از من روی‌گردان شده‌اند.
pelli meae consumptis carnibus adhesit os meum et derelicta sunt tantummodo labia circa dentes meos
از من فقط پوست و استخوان باقیمانده است و به سختی از مرگ گریخته‌ام.
miseremini mei miseremini mei saltim vos amici mei quia manus Domini tetigit me
شما دوستان من هستید، بر من رحم کنید، زیرا دست خدا مرا به این روز انداخته است.
quare persequimini me sicut Deus et carnibus meis saturamini
چرا شما هم مانند خدا مرا عذاب می‌دهید؟ چرا مرا به حال خودم نمی‌گذارید؟
quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei quis mihi det ut exarentur in libro
ای کاش سخنان مرا کسی به یاد می‌آورد و در کتابی می‌نوشت
stilo ferreo et plumbi lammina vel certe sculpantur in silice
و یا با قلم آهنین آنها را بر سنگی حک می‌کرد، تا برای همیشه باقی بمانند.
scio enim quod redemptor meus vivat et in novissimo de terra surrecturus sim
امّا می‌دانم که نجات‌دهندهٔ من در آسمان است و روزی برای دفاع من به زمین خواهد آمد.
et rursum circumdabor pelle mea et in carne mea videbo Deum
یقین دارم که حتّی پس از آن که گوشت و پوست بدنم بپوسند، خدا را می‌بینم.
quem visurus sum ego ipse et oculi mei conspecturi sunt et non alius reposita est haec spes mea in sinu meo
او برای من بیگانه نیست. او را با همین چشمان خود خواهم دید.
quare ergo nunc dicitis persequamur eum et radicem verbi inveniamus contra eum
وقتی گفتید: «چگونه او را عذاب دهیم؟» از حال رفتم. شما می‌خواستید با بهانه‌ای مرا متّهم سازید.
fugite ergo a facie gladii quoniam ultor iniquitatum gladius est et scitote esse iudicium
پس از شمشیر مجازات خدا بترسید و بدانید که روز داوری خدا در انتظار شماست.