Job 19:17

نَكْهَتِي مَكْرُوهَةٌ عِنْدَ امْرَأَتِي، وَخَمَمْتُ عِنْدَ أَبْنَاءِ أَحْشَائِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Дъхът ми е противен на жена ми и молбите ми — на децата на майчината ми утроба.

Veren's Contemporary Bible

我口的气味,我妻子厌恶;我的恳求,我同胞也憎嫌。

和合本 (简体字)

Mojoj je ženi dah moj omrznuo, gadim se djeci vlastite utrobe.

Croatian Bible

Dýchání mého štítí se manželka má, ačkoli pokorně jí prosím, pro dítky života mého.

Czech Bible Kralicka

ved min Ånde væmmes min Hustru, mine egne Brødre er jeg en Stank;

Danske Bibel

Mijn adem is mijn huisvrouw vreemd; en ik smeek om der kinderen mijns buiks wil.

Dutch Statenvertaling

Mia spiro fariĝis abomenata por mia edzino, Kaj mia petado por la filoj de mia ventro.

Esperanto Londona Biblio

زن من طاقت بوی دهان مرا ندارد و برادرانم از من بیزار هستند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minun emäntäni vieroi minun henkeäni, ja minun täytyy palvella omia lapsiani.

Finnish Biblia (1776)

Mon humeur est à charge à ma femme, Et ma plainte aux fils de mes entrailles.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Mein Atem ist meinem Weibe zuwider, und mein übler Geruch den Kindern meiner Mutter.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Madanm mwen pa ka pran sant mwen. Ata pwòp pitit mwen yo pè pwoche bò kote m'.

Haitian Creole Bible

רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני׃

Modern Hebrew Bible

मेरी ही पत्नी मेरे श्वास की गंध से घृणा करती है। मेरे अपनी ही भाई मुझ से घृणा करते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Lehelletem idegenné lett házastársam előtt, s könyörgésem az én ágyékom magzatai előtt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il mio fiato ripugna alla mia moglie, faccio pietà a chi nacque dal seno di mia madre.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny fofonaiko mahaloiloy ny vadiko, ary maharikoriko ny zanak'ineny aho.

Malagasy Bible (1865)

Ko toku ha tauhou ana ki taku wahine, me taku inoi hoki ki nga tamariki o te kopu o toku whaea.

Maori Bible

Min ånde er motbydelig for min hustru, og min vonde lukt for min mors sønner.

Bibelen på Norsk (1930)

Tchem moim brzydzi się żona moja, choć proszę przez synów żywota mego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O meu hálito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minha mãe.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Suflarea mea a ajuns nesuferită nevestei mele, şi duhoarea mea a ajuns nesuferită fiilor mamei mele.

Romanian Cornilescu Version

Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, Aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Min andedräkt är vidrig för min hustru,  jag väcker leda hos min moders barn.

Swedish Bible (1917)

Ang aking hininga ay iba sa aking asawa, at ang aking pamanhik sa mga anak ng tunay kong ina.

Philippine Bible Society (1905)

Soluğum karımı tiksindiriyor, Kardeşlerim benden iğreniyor.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Η πνοη μου εγεινε ξενη εις την γυναικα μου, και αι παρακλησεις μου εις τα τεκνα της κοιλιας μου.

Unaccented Modern Greek Text

Мій дух став бридкий для моєї дружини, а мій запах синам моєї утроби...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میری بیوی میری جان سے گھن کھاتی ہے، میرے سگے بھائی مجھے مکروہ سمجھتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hơi thở tôi làm gớm ghiếc cho vợ tôi, Và con trai của mẹ tôi ghét lời cầu khẩn tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

halitum meum exhorruit uxor mea et orabam filios uteri mei

Latin Vulgate