Job 19:24

وَنُقِرَتْ إِلَى الأَبَدِ فِي الصَّخْرِ بِقَلَمِ حَدِيدٍ وَبِرَصَاصٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Да бяха издълбани на скала навеки с желязна писалка и олово!

Veren's Contemporary Bible

用铁笔镌刻,用铅灌在磐石上,直存到永远。

和合本 (简体字)

kad bi se željeznim dlijetom i olovom u spomen vječan u stijenu uklesale!

Croatian Bible

Anobrž rafijí železnou a olovem na věčnost na skále aby vyryty byly.

Czech Bible Kralicka

med Griffel af Jern, med Bly indristet i Hlippen for evigt!

Danske Bibel

Dat zij met een ijzeren griffie en lood voor eeuwig in een rots gehouwen wierden!

Dutch Statenvertaling

Per fera skribilo kun plumbo, Gravuritaj por eterne sur roko!

Esperanto Londona Biblio

و یا با قلم آهنین آنها را بر سنگی حک می‌کرد، تا برای همیشه باقی بمانند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Raudalla kaivettaisiin lyijy ijankaikkiseksi muistoksi kiveen.

Finnish Biblia (1776)

Je voudrais qu'avec un burin de fer et avec du plomb Elles fussent pour toujours gravées dans le roc...

French Traduction de Louis Segond (1910)

mit eisernem Griffel und Blei in den Felsen eingehauen auf ewig!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

pou grave yo ak sizo sou wòch plat, pou yo toujou rete make!

Haitian Creole Bible

בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון׃

Modern Hebrew Bible

मेरी यह कामना है काश! मैं जिन बातों को कहता उन्हें किसी लोहे की टाँकी से सीसे पर लिखा जाता, अथवा उनको चट्टान पर खोद दिया जाता, ताकि वे सदा के लिये अमर हो जाती।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Vasvesszővel és ónnal örökre kősziklába metszetnének!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

se con lo scalpello di ferro e col piombo fossero incise nella roccia per sempre!…

Italian Riveduta Bibbia (1927)

That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Enga anie ka ho voasoratra amin'ny vy fanoratana sady voasy firaka eo amin'ny vatolampy ho mandrakizay izy!

Malagasy Bible (1865)

Me i whaoa ki te kamaka, ki te pene rino, ki te mata, hei mea mo a mua noa atu!

Maori Bible

ja, med jerngriffel og bly for evig bli hugget inn i sten!

Bibelen på Norsk (1930)

Oby rylcem żelaznym i ołowiem na wieczną pamiątkę na kamieniu wydrążone były!

Polish Biblia Gdanska (1881)

Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!

Bíblia Almeida Recebida (AR)

aş vrea să fie săpate cu un priboi de fier şi cu plumb în stîncă pe vecie...

Romanian Cornilescu Version

¡Que con cincel de hierro y con plomo Fuesen en piedra esculpidas para siempre!

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 ja, bleve med ett stift av järn och med bly  för evig tid inpräglade i klippan!

Swedish Bible (1917)

Ng isa nawang panulat na bakal at tingga, na mangaukit nawa sa bato magpakailan man!

Philippine Bible Society (1905)

Demir kalemle, kurşunla Sonsuza dek kalsın diye kayaya kazılsaydı!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

να ενεχαραττοντο επι βραχον δια σιδηρας γραφιδος και μολυβδου διαπαντος

Unaccented Modern Greek Text

коли б рильцем залізним та оливом в скелі навіки вони були витесані!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لوہے کی چھینی اور سیسے سے ہمیشہ کے لئے پتھر میں نقش کی جائیں!

Urdu Geo Version (UGV)

Chớ gì lấy cây biết bằng sắt và chì, Mà khắc nó trên đá lưu đến đời đời!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

stilo ferreo et plumbi lammina vel certe sculpantur in silice

Latin Vulgate