Job 18

respondens autem Baldad Suites dixit
تا به کی می‌خواهی به این حرفها ادامه دهی؟ لحظه‌ای خاموش باش و به ما گوش بده تا بتوانیم درست با هم صحبت کنیم.
usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
تا به کی می‌خواهی به این حرفها ادامه دهی؟ لحظه‌ای خاموش باش و به ما گوش بده تا بتوانیم درست با هم صحبت کنیم.
quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
آیا تو فکر می‌‌کنی که ما مثل حیوانات، احمق و بی‌شعور هستیم؟
qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
تو با خشمت به خودت صدمه می‌رسانی. انتظار داری به‌خاطر اینکه تو خشمگین هستی، زمین بلرزد و کوهها جابه‌جا شوند؟
nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
چراغ شخص بدکار، خاموش می‌شود و شعلهٔ آتش او نوری نخواهد داشت.
lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
نور خانهٔ مرد شریر، به تاریکی تبدیل و چراغش خاموش می‌شود.
artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
قدمهایش سست می‌شود و او قربانی نقشه‌های خود می‌گردد.
inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
به سوی دام گام برمی‌دارد و پایش در تله می‌افتد و رها نمی‌شود.
tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
به سوی دام گام برمی‌دارد و پایش در تله می‌افتد و رها نمی‌شود.
abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
در سر راه او دام و تله پنهان شده است.
undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
ترس و وحشت از هر سو بر او هجوم می‌آورد و قدم به قدم او را تعقیب می‌کند.
adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
قحطی و گرسنگی نیروی او را از بین می‌برد و مصیبت در سر راهش کمین می‌کند.
devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
به مرض کشنده گرفتار می‌شود و در کام مرگ فرو می‌رود.
avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
از خانه‌ای که در آن آسوده بود، جدا می‌شود و به دست جلاّد سپرده می‌شود.
habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
مسکنش با آتش گوگرد از بین می‌رود و خانه‌اش خالی می‌شود.
deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
ریشه و شاخه‌هایش پژمرده و خشک شده، نابود می‌گردند.
memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
خاطره‌اش از روی زمین محو می‌شود و هیچ‌کس نام او را به یاد نمی‌آورد.
expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
از دنیای زندگان رانده شده، به تاریکی انداخته می‌شود.
non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
در بین قومش نسلی از او باقی نمی‌ماند.
in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
مردم از غرب تا شرق از دیدن وضع او حیران می‌شوند و وحشت می‌کنند.
haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum
بلی، مردم گناهکار و کسانی‌که خدا را نمی‌شناسند به این مصیبتها گرفتار می‌شوند.