Proverbs 30

verba Congregantis filii Vomentis visio quam locutus est vir cum quo est Deus et qui Deo secum morante confortatus ait
Slova Agura, syna Jáke. Sepsání řečí muže toho k Itielovi, k Itielovi a Uchalovi.
stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
Jistě žeť jsem hloupější nad jiné, tak že rozumnosti člověka obecného nemám,
non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam
Aniž jsem se naučil moudrosti, a umění svatých neumím.
quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
Kdo vstoupil v nebe, i sstoupil? Kdo sebral vítr do hrstí svých? Kdo shrnul vody v roucho své? Kdo upevnil všecky končiny země? Které jméno jeho, a jaké jméno syna jeho, víš-li?
omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se
Všeliká výmluvnost Boží přečištěná jest; onť jest štít doufajících v něho.
ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
Nepřidávej k slovům jeho, aby tě nekáral, a byl bys ve lži postižen.
duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
Dvou věcí žádám od tebe, neoslýchejž mne, prvé než umru:
vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria
Marnost a slovo lživé vzdal ode mne, chudoby neb bohatství nedávej mi, živ mne pokrmem vedlé potřeby mé,
ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
Abych snad nasycen jsa, tě nezapřel, a neřekl: Kdo jest Hospodin? a abych zchudna, nekradl, a nebral naprázdno jména Hospodina Boha svého.
ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
Nesoč na služebníka před pánem jeho, aťby nezlořečil, a ty abys nehřešil.
generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
Jest pokolení, kteréž otci svému zlořečí, a matce své nedobrořečí.
generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
Jest pokolení čisté samo u sebe, ačkoli od nečistot svých není obmyto.
generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
Jest pokolení, jehož vysoké jsou oči, a víčka jeho jsou vyzdvižená.
generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus
Jest pokolení, jehož zubové jsou mečové, a třenovní zubové jeho nožové, k zžírání chudých na zemi a nuzných na světě.
sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit
Pijavice má dvě dcery říkající: Dej, dej. Tři věci nebývají nasyceny, anobrž čtyry, kteréž nikdy neřeknou: Dosti:
infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit
Peklo a život neplodné, země též nebývá nasycena vodou, a oheň neříká: Dosti.
oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
Oko, kteréž se posmívá otci, a pohrdá poslušenstvím matky, vyklubí krkavci potoční, aneb snědí je orličata.
tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
Tři tyto věci skryty jsou přede mnou, nýbrž čtyry, kterýchž neznám:
viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentula
Cesty orlice v povětří, cesty hada na skále, cesty lodí u prostřed moře, a cesty muže při panně.
talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malum
Takováž jest cesta ženy cizoložné: Jí, a utře ústa svá, a dí: Nepáchala jsem nepravosti.
per tria movetur terra et quartum non potest sustinere
Pode třmi věcmi pohybuje se země, anobrž pod čtyřmi, jichž nemůž snésti:
per servum cum regnaverit per stultum cum saturatus fuerit cibo
Pod služebníkem, když kraluje, a bláznem, když se nasytí chleba;
per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae
Pod omrzalou, když se vdá, a děvkou, když dědičkou bývá paní své.
quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibus
Čtyry tyto věci jsou malé na zemi, a však jsou moudřejší nad mudrce:
formicae populus infirmus quae praeparant in messe cibum sibi
Mravenci, lid nesilný, kteříž však připravují v létě pokrm svůj;
lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum
Králíkové, lid nesilný, kteříž však stavějí v skále dům svůj;
regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
Krále nemají kobylky, a však vycházejí po houfích všecky;
stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
Pavouk rukama dělá, a bývá na palácích královských.
tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
Tři tyto věci udatně vykračují, anobrž čtyry, kteréž zmužile chodí:
leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum
Lev nejsilnější mezi zvířaty, kterýž neustupuje před žádným;
gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei
Přepásaný na bedrách kůň neb kozel, a král, proti němuž žádný nepovstává.
et qui stultus apparuit postquam elatus est in sublime si enim intellexisset ori inposuisset manum
Jestliže jsi bláznil, vynášeje se, a myslil-lis zle, ruku na ústa polož.
qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias
Kdo tluče smetanu, stlouká máslo, a stiskání nosu vyvodí krev, tak popouzení k hněvu vyvodí svár.