I Chronicles 2

Оце Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,
These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Дан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
А сини Етанові: Азарія.
And the sons of Ethan; Azariah.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Оцема шостого, Давида сьомого.
Ozem the sixth, David the seventh:
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
And after that Hezron was dead in Caleb–ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth–zur.
А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Калевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath–jearim,
Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.
Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
And Shobal the father of Kirjath–jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.
And the families of Kirjath–jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
The sons of Salma; Beth–lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.
And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.