Job 9

А Йов відповів та й сказав:
ויען איוב ויאמר׃
Справді пізнав я, що так... Та як оправдатись людині земній перед Богом?
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃
Якщо вона схоче на прю стати з Ним, Він відповіді їй не дасть ні на одне із тисячі скаржень...
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃
Він мудрого серця й могутньої сили; хто був проти Нього упертий і цілим зостався?
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃
Він гори зриває, й не знають вони, що в гніві Своїм Він їх перевернув.
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃
Він землю трясе з її місця, і стовпи її трусяться.
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃
Він сонцеві скаже, й не сходить воно, і Він запечатує зорі.
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃
Розтягує небо Він Сам, і ходить по морських висотах,
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃
Він Воза створив, Оріона та Волосожара, та зорі південні.
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃
Він чинить велике та недослідиме, предивне, якому немає числа!...
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃
Ось Він надо мною проходить, та я не побачу, і Він перейде, а я не приглянусь до Нього...
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃
Ось Він схопить кого, хто заверне Його, хто скаже Йому: що Ти робиш?
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃
Бог гніву Свойого не спинить, під Ним гнуться Рагавові помічники,
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃
що ж тоді відповім я Йому? Які я слова підберу проти Нього,
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
я, який коли б був справедливий, то не відповідав би, я, що благаю свойого Суддю?
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃
Коли б я взивав, а Він мені відповідь дав, не повірю, що вчув би мій голос,
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
Він, що бурею може розтерти мене та помножити рани мої безневинно...
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃
Не дає Він мені й звести духа мого, бо мене насичає гіркотою.
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃
Коли ходить про силу, то Він Всемогутній, коли ж ходить про суд, хто посвідчить мені?
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃
Якщо б справедливим я був, то осудять мене мої уста, якщо я безневинний, то вчинять мене винуватим...
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃
Я невинний, проте своєї душі я не знаю, і не радий життям своїм я...
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃
Це одне, а тому я кажу: невинного як і лукавого Він вигубляє...
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
Якщо нагло бич смерть заподіює, Він з проби невинних сміється...
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃
У руку безбожного дана земля, та Він лиця суддів її закриває... Як не Він, тоді хто?
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃
А дні мої стали швидкіші, як той скороход, повтікали, не бачили доброго,
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃
проминули, немов ті човни очеретяні, мов орел, що несеться на здобич...
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃
Якщо я скажу: Хай забуду своє нарікання, хай зміню я обличчя своє й підбадьорюся,
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃
то боюся всіх смутків своїх, і я знаю, що Ти не очистиш мене...
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃
Все одно буду я винуватий, то нащо надармо я мучитися буду?
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃
Коли б я умився сніговою водою, і почистив би лугом долоні свої,
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃
то й тоді Ти до гробу опустиш мене, і учинить бридким мене одіж моя...
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃
Бо Він не людина, як я, й Йому відповіді я не дам, і не підемо разом на суд,
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃
поміж нами нема посередника, що поклав би на нас на обох свою руку...
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃
Нехай забере Він від мене Свойого бича, Його ж страх хай мене не жахає,
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃
тоді буду казати, й не буду боятись Його, бо я не такий сам з собою!...
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃