Job 19

А Йов відповів та й сказав:
Jòb pran lapawòl, li di konsa:
Аж доки смутити ви будете душу мою, та душити словами мене?
-Manyè sispann vire lòlòj mwen non! Manyè sispann kraze kouraj mwen ak tout pawòl sa yo?
Десять раз це мене ви соромите, гнобити мене не стидаєтесь!...
Tout tan n'ap plede joure m', n'ap trennen m' nan labou. Nou pa wont jan n'ap malmennen m' la a?
Якщо справді зблудив я, то мій гріх при мені позостане.
Menm si mwen ta fè sa m' pa t' dwe fè, ki jan pou sa ta ka fè nou mal?
Чи ви величаєтесь справді над мною, і виказуєте мою ганьбу на мене?
Nou konprann nou pi bon pase m'. Nou di se paske mwen antò kifè m'ap pase tray sa a.
Знайте тоді, що Бог скривдив мене, і тенета Свої розточив надо мною!
Nou pa wè se Bondye k'ap manyen avè m'. Se li menm ki pran m' nan pèlen.
Ось ґвалт! я кричу, та не відповідає ніхто, голошу, та немає суду!...
Si m' rele anmwe ansasen, pesonn p'ap reponn. Si m' mande jistis, pesonn p'ap kanpe pou defann mwen.
Він дорогу мою оточив і я не перейду, Він поклав на стежки мої темряву!
Bondye bare tout chemen devan mwen. M' pa ka pase. Li fè m' wè tou nwa devan mwen.
Він стягнув з мене славу мою і вінця зняв мені з голови!
Li fè yo ban m' move non. Li fè m' pèdi tout byen m'.
Звідусіль Він ламає мене, і я йду, надію мою, як те дерево, вивернув Він...
Li minen m' tout jan. M'ap deperi. Li wete tout espwa m'. Mwen tankou yon pyebwa yo derasinen.
І на мене Свій гнів запалив, і зарахував Він мене до Своїх ворогів:
Bondye ankòlè nèt sou mwen. Li konsidere m' tankou yon lènmi.
полки Його разом приходять, і торують на мене дорогу свою, і таборують навколо намету мого...
Li voye yon bann malè sou mwen yon grenn kou, tankou yon lame k'ap atake m'. Yo rive sou mwen san m' pa wè sa. Yo sènen m' anndan lakay mwen.
Віддалив Він від мене братів моїх, а знайомі мої почужіли для мене,
Bondye fè frè m' yo renka kò yo sou mwen. Zanmi m' yo kouri pou mwen.
мої ближні відстали, і забули про мене знайомі мої...
Tout fanmi mwen yo, tout bon zanmi m' yo disparèt. Moun mwen te konn resevwa lakay mwen bliye m'.
Мешканці дому мого, і служниці мої за чужого вважають мене, чужаком я став в їхніх очах...
Ata sèvant lakay mwen pa rekonèt mwen. Pou yo, yo pa janm konnen m'.
Я кличу свойого раба і він відповіді не дає, хоч своїми устами благаю його...
Si mwen rele yon domestik, li pa reponn mwen. Mwen te mèt lapriyè nan pye l', li pa okipe m'.
Мій дух став бридкий для моєї дружини, а мій запах синам моєї утроби...
Madanm mwen pa ka pran sant mwen. Ata pwòp pitit mwen yo pè pwoche bò kote m'.
Навіть діти малі зневажають мене, коли я встаю, то глузують із мене...
Tout timoun ap pase m' nan betiz. Si m' fè yon ti kanpe, yo pase m' nan tenten.
Мої всі повірники бридяться мною, а кого я кохав обернулись на мене...
Pi bon zanmi m' yo ap gade m' ak degoutans. Sa m' pi renmen yo ap pale sou do m'.
До шкіри моєї й до тіла мого приліпилися кості мої, ще біля зубів лиш зосталася шкіра моя...
Mwen tounen zo ak po. Sa ki rete pou m' mouri a pa anyen.
Змилуйтеся надо мною, о, змилуйтеся надо мною ви, ближні мої, бо Божа рука доторкнулась мене!...
Nou se zanmi m'. Pitye pou mwen! Pitye! Se Bondye menm ki leve men sou mwen.
Чого ви мене переслідуєте, немов Бог, і не насичуєтесь моїм тілом?
Poukisa pou nou leve dèyè m' tou menm jan ak Bondye? Koulye a, nou pa pèsekite m' kont nou?
О, коли б записати слова мої, о, коли б були в книжці вони позазначувані,
Si sèlman te gen yon moun pou kouche pawòl mwen yo, pou ekri yo sou papye,
коли б рильцем залізним та оливом в скелі навіки вони були витесані!
pou grave yo ak sizo sou wòch plat, pou yo toujou rete make!
Та я знаю, що мій Викупитель живий, і останнього дня Він підійме із пороху
Mwen menm, mwen konnen moun ki gen pou vin pran defans mwen an byen vivan. Se li menm an dènye k'ap kanpe sou latè pou pale pou mwen.
цю шкіру мою, яка розпадається, і з тіла свойого я Бога побачу,
Apre m' fin mouri, l'ap mete m' kanpe bò kote l'. M'a wè Bondye ak pwòp je m'.
сам я побачу Його, й мої очі побачать, а не очі чужі... Тануть нирки мої в моїм нутрі!...
Se mwen menm menm k'ap wè l'. Se p'ap yon lòt moun! Kè m' ap fann,
Коли скажете ви: Нащо будемо гнати його, коли корень справи знаходиться в ньому!
paske n'ap mande ki jan pou n' fè m' pase mizè ankò? Ki rezon n'ap jwenn nan mwen pou nou atake m'?
то побійтесь меча собі ви, бо гнів за провину то меч, щоб ви знали, що є ще Суддя!...
Men, atansyon pou se pa sou nou nepe a tonbe, lè Bondye va soti pou pini moun ki antò yo. Lè sa a, n'a konnen gen yon moun k'ap jije tout bon.