Proverbs 5

Мій сину, на мудрість мою уважай, нахили своє ухо до мого розуму,
Mærk dig, min Søn, min Visdom, bøj til min Indsigt dit Øre,
щоб розважність ти міг стерегти, а пізнання хай уста твої стережуть!
at Kløgt må våge øver dig, Læbernes kundskab vare på dig.
Бо крапають солодощ губи блудниці, а уста її від оливи масніші,
Thi af Honning drypper den fremmedes Læber, glattere end Olie er hendes Gane;
та гіркий їй кінець, мов полин, гострий, як меч обосічний,
men til sidst er hun besk som Malurt, hvas som tveægget Sværd;
її ноги до смерти спускаються, шеолу тримаються кроки її!
hendes Fødder styrer nedad mod Døden, til Dødsriget stunder hendes Fjed;
Вона путь життя не урівнює, її стежки непевні, і цього не знає вона.
hun følger ej Livets Vej, hendes Spor er bugtet, hun ved det ikke.
Тож тепер, мої діти, мене ви послухайте, не відходьте від слів моїх уст:
Hør mig da nu, min Søn, vig ikke fra min Munds Ord!
віддали ти від неї дорогу свою, і не зближайсь до дверей її дому,
Lad din Vej være langt fra hende, kom ej hendes Husdør nær,
щоб слави своєї ти іншим не дав, а роки свої для жорстокого,
at du ikke må give andre din Ære, en grusom Mand dine År.
щоб чужі не наситились сили твоєї й маєтку твого в чужім домі!...
at ikke dit Gods skal mætte fremmede, din Vinding ende i Andenmands Hus,
І будеш стогнати при своєму кінці, як знеможеться тіло твоє й твої сили,
så du gribes af Anger til sidst, når dit Kød og Huld svinder hen,
і скажеш: Як ненавидів я те напучування, а картання те серце моє відкидало!
og du siger: "Ak, at jeg hadede Tugt, at mit Hjerte lod hånt om Revselse,
І не слухав я голосу своїх учителів, і уха свого не схиляв до наставників...
så jeg ikke lød mine Læreres Røst, ej bøjed mit Øre til dem, som lærte mig!
Трохи не був я при кожному злому, в середині збору й громади!...
Nær var jeg kommet i alskens Ulykke midt i Forsamling og Menighed!"
Пий воду з криниці своєї, і текуче з свого колодязя:
Drik Vand af din egen Cisterne og rindende Vand af din Brønd;
чи ж мають на вулицю вилиті бути джерела твої, а на площі потоки твоєї води?
lad ej dine Kilder flyde på Gaden, ej dine Bække på Torvene!
Нехай вони будуть для тебе, для тебе самого, а не для чужих із тобою!
Dig skal de tilhøre, dig alene, ingen fremmed ved Siden af dig!
Хай твоє джерело буде благословенне, і радій через жінку твоїх юних літ,
Velsignet være dit Væld, og glæd dig ved din Ungdoms Hustru,
вона ланя любовна та серна прекрасна, її перса напоять тебе кожночасно, впивайся ж назавжди коханням її!
den elskelige Hind, den yndige Gazel; hendes Elskov fryde dig stedse, berus dig altid i hendes Kærlighed!
І нащо, мій сину, ти маєш впиватись блудницею, і нащо ти будеш пригортати груди чужинки?
Hvi beruser du dig, min Søn, i en fremmed og tager en andens Hustru i Favn?
Бож перед очима Господніми всі дороги людини, і стежки її всі Він рівняє:
Thi for HERRENs Øjne er Menneskets Veje, grant følger han alle dets Spor;
власні провини безбожного схоплять його, і повороззям свого гріха буде зв'язаний він,
den gudløse fanges af egen Brøde og holdes fast i Syndens Reb;
помиратиме він без напучування, і буде блукати в великій глупоті своїй!...
han dør af Mangel på Tugt, går til ved sin store Dårskab.