Proverbs 12

Sinomang umiibig ng kasawayan ay umiibig ng kaalaman: nguni't siyang nagtatanim sa kasawayan ay hangal.
Хто любить навчання, той любить пізнання, а хто докір ненавидить, той нерозумний.
Ang mabuting tao ay magtatamo ng lingap ng Panginoon: nguni't kaniyang parurusahan ang taong may masasamang katha.
Добрий від Господа має вподобання, а людину злих замірів осудить Господь.
Ang tao ay hindi matatag sa pamamagitan ng kasamaan: nguni't ang ugat ng matuwid ay hindi makikilos.
Не зміцниться людина безбожністю, корінь же праведних не захитається.
Ang mabait na babae ay putong sa kaniyang asawa: nguni't siyang nakahihiya ay parang kabulukan sa kaniyang mga buto.
Жінка чеснотна корона для чоловіка свого, а засоромлююча мов та гниль в його костях.
Ang mga pagiisip ng matuwid ay ganap: nguni't ang mga payo ng masama ay magdaraya.
Думки праведних право, підступні заміри безбожних омана.
Ang mga salita ng masama ay mga bakay sa dugo: nguni't ililigtas sila ng bibig ng matuwid.
Безбожних слова чатування на кров, а уста невинних урятовують їх.
Ang masama ay inilulugmok at nawawala: nguni't ang sangbahayan ng matuwid ay tatayo.
Перевернути безбожних і вже їх нема, а дім праведних буде стояти.
Pupurihin ang tao ayon sa kaniyang karunungan: nguni't ang masama sa puso ay hahamakin.
Хвалять людину за розум її, а кривосердий стає на погорду.
Maigi siyang pinahahalagahan ng kaunti, at may alipin, kay sa nagmamapuri, at kinukulang ng tinapay.
Ліпше простий, але роботящий на себе, від того, хто поважним себе видає, та хліба позбавлений.
Ang matuwid ay nagpapakundangan sa buhay ng kaniyang hayop: nguni't ang mga kaawaan ng masama ay mabagsik.
Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке.
Siyang bumubukid ng kaniyang lupain ay magkakaroon ng saganang tinapay: nguni't siyang sumusunod sa taong walang kabuluhan ay walang unawa.
Хто оброблює землю свою, той хлібом насичується, хто ж за марницею гониться, той позбавлений розуму.
Ninanasa ng masama ang lambat ng mga masamang tao: nguni't ang ugat ng matuwid ay nagbubunga.
Безбожний жадає ловити у сітку лихих, а в праведних корень приносить плоди.
Nasa pagsalangsang ng mga labi ang silo sa mga masamang tao: nguni't ang matuwid ay lalabas sa kabagabagan.
Пастка злого в гріху його уст, а праведний з утиску вийде.
Ang tao ay masisiyahan ng buti sa pamamagitan ng bunga ng kaniyang bibig; at ang mga gawain ng mga kamay ng tao ay babayaran sa kaniya.
Людина насичується добром з плоду уст, і зроблене рук чоловіка до нього впаде.
Ang lakad ng mangmang ay matuwid sa kaniyang sariling mga mata: nguni't siyang pantas ay nakikinig sa payo.
Дорога безумця пряма в його очах, а мудрий послухає ради.
Ang yamot ng mangmang ay agad nakikilala: nguni't ang mabait na tao ay nagtatakip ng kahihiyan.
Нерозумного гнів пізнається відразу, розумний же мовчки ховає зневагу.
Ang nagbabadya ng katotohanan ay nagpapakilala ng katuwiran, nguni't ang sinungaling sa saksi ay nagdadaya.
Хто правду говорить, той виявлює праведність, а свідок брехливий оману.
May nagsasalitang madalas na parang saliwan ng tabak: nguni't ang dila ng pantas ay kagalingan.
Дехто говорить, мов коле мечем, язик же премудрих то ліки.
Ang labi ng katotohanan ay matatatag kailan man. Nguni't ang sinungaling na dila ay sa sangdali lamang.
Уста правдиві стоятимуть вічно, а брехливий язик лиш на хвилю.
Pagdaraya ay nasa puso ng mga kumakatha ng kasamaan: nguni't sa mga tagapayo ng kapayapaan ay kagalakan.
В серці тих, хто зло оре, омана, а радість у тих, хто дораджує мир.
Walang mangyayaring kapahamakan sa matuwid: nguni't ang masama ay mapupuno ng kasamaan.
Жодна кривда не трапиться праведному, а безбожні наповняться лихом.
Mga sinungaling na labi ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang nagsisigawang may katotohanan ay kaniyang kaluguran.
Уста брехливі огида у Господа, а чинячі правду Його уподоба.
Ang taong mabait ay nagkukubli ng kaalaman: nguni't ang puso ng mga mangmang ay nagtatanyag ng kamangmangan.
Приховує мудра людина знання, а серце безумних глупоту викликує.
Ang kamay ng masipag ay magpupuno: nguni't ang tamad ay malalagay sa pagatag.
Роботяща рука пануватиме, а лінива даниною стане.
Ang kabigatan sa puso ng tao ay nagpapahukot; nguni't ang mabuting salita ay nagpapasaya.
Туга на серці людини чавить її, добре ж слово її веселить.
Ang matuwid ay patnubay sa kaniyang kapuwa: nguni't ang lakad ng masama ay nakapagpapaligaw.
Праведний вивідає свою путь, а дорога безбожних зведе їх самих.
Ang tamad ay hindi nagiihaw ng kahit kaniyang napapangasuhan; nguni't ang mahalagang pag-aari ng tao ay sa mga masisipag.
Не буде ледачий пекти свого полову, а людина трудяща набуде маєток цінний.
Nasa daan ng katuwiran ang buhay; at sa kaniyang landas ay walang kamatayan.
В путі праведности є життя, і на стежці її нема смерти.