Job 19

Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
А Йов відповів та й сказав:
Hanggang kailan pahihirapan ninyo ang aking kaluluwa, at babagabagin ako ng mga salita?
Аж доки смутити ви будете душу мою, та душити словами мене?
Ng makasangpung ito ay pinulaan ninyo ako: kayo'y hindi nangapapahiya na nangagpapahirap sa akin.
Десять раз це мене ви соромите, гнобити мене не стидаєтесь!...
At kahima't ako'y magkamali, ang aking kamalian ay maiwan sa aking sarili.
Якщо справді зблудив я, то мій гріх при мені позостане.
Kung tunay na kayo'y magpapakalaki laban sa akin, at ipakikipagtalo laban sa akin ang kakutyaan ko:
Чи ви величаєтесь справді над мною, і виказуєте мою ганьбу на мене?
Talastasin ninyo ngayon na inilugmok ako ng Dios, at inikid ako ng kaniyang silo.
Знайте тоді, що Бог скривдив мене, і тенета Свої розточив надо мною!
Narito, ako'y humihiyaw dahil sa kamalian, nguni't hindi ako dinidinig; ako'y humihiyaw ng tulong, nguni't walang kahatulan.
Ось ґвалт! я кричу, та не відповідає ніхто, голошу, та немає суду!...
Kaniyang pinadiran ang aking daan upang huwag akong makaraan, at naglagay ng kadiliman sa aking mga landas.
Він дорогу мою оточив і я не перейду, Він поклав на стежки мої темряву!
Hinubaran niya ako ng aking kaluwalhatian, at inalis ang putong sa aking ulo.
Він стягнув з мене славу мою і вінця зняв мені з голови!
Kaniyang inilugmok ako sa bawa't dako, at ako'y nananaw: at ang aking pagasa ay binunot niyang parang punong kahoy.
Звідусіль Він ламає мене, і я йду, надію мою, як те дерево, вивернув Він...
Kaniya rin namang pinapagalab ang kaniyang pagiinit laban sa akin, at ibinilang niya ako sa kaniya na gaya ng isa sa kaniyang mga kaaway,
І на мене Свій гнів запалив, і зарахував Він мене до Своїх ворогів:
Ang kaniyang mga hukbo ay dumarating na magkakasama, at ipinagpatuloy ang kanilang lakad laban sa akin, at kinubkob ang palibot ng aking tolda.
полки Його разом приходять, і торують на мене дорогу свою, і таборують навколо намету мого...
Inilayo niya ang aking mga kapatid sa akin, at ang aking mga kakilala ay pawang nangiba sa akin.
Віддалив Він від мене братів моїх, а знайомі мої почужіли для мене,
Ang aking mga kamaganak ay nangagsilayo, at nilimot ako ng aking mga kasamasamang kaibigan.
мої ближні відстали, і забули про мене знайомі мої...
Silang nagsisitahan sa aking bahay, at ang aking mga lingkod na babae, ay ibinibilang akong manunuluyan; ako'y naging kaiba sa kanilang paningin.
Мешканці дому мого, і служниці мої за чужого вважають мене, чужаком я став в їхніх очах...
Aking tinatawag ang aking lingkod, at hindi ako sinasagot, bagaman sinasamo ko siya ng aking bibig.
Я кличу свойого раба і він відповіді не дає, хоч своїми устами благаю його...
Ang aking hininga ay iba sa aking asawa, at ang aking pamanhik sa mga anak ng tunay kong ina.
Мій дух став бридкий для моєї дружини, а мій запах синам моєї утроби...
Pati ng mga bata ay humahamak sa akin; kung ako'y bumangon, sila'y nangagsasalita ng laban sa akin:
Навіть діти малі зневажають мене, коли я встаю, то глузують із мене...
Lahat ng aking mahal na kaibigan ay nangayayamot sa akin: at ang aking minamahal ay nagsipihit ng laban sa akin,
Мої всі повірники бридяться мною, а кого я кохав обернулись на мене...
Ang aking buto ay dumidikit sa aking balat at sa aking laman, at ako'y nakatanan ng sukat sa balat ng aking mga ngipin.
До шкіри моєї й до тіла мого приліпилися кості мої, ще біля зубів лиш зосталася шкіра моя...
Mahabag kayo sa akin, mahabag kayo sa akin, Oh kayong mga kaibigan ko; sapagka't kinilos ako ng kamay ng Dios,
Змилуйтеся надо мною, о, змилуйтеся надо мною ви, ближні мої, бо Божа рука доторкнулась мене!...
Bakit ninyo ako inuusig na gaya ng Dios. At hindi pa kayo nasisiyahan sa akin laman?
Чого ви мене переслідуєте, немов Бог, і не насичуєтесь моїм тілом?
Oh mangasulat nawa ngayon ang aking mga salita! Oh mangalagda nawa sa isang aklat!
О, коли б записати слова мої, о, коли б були в книжці вони позазначувані,
Ng isa nawang panulat na bakal at tingga, na mangaukit nawa sa bato magpakailan man!
коли б рильцем залізним та оливом в скелі навіки вони були витесані!
Nguni't talastas ko na manunubos sa akin ay buhay, at siya'y tatayo sa lupa sa kahulihulihan:
Та я знаю, що мій Викупитель живий, і останнього дня Він підійме із пороху
At pagkatapos na magibang ganito ang aking balat, gayon ma'y makikita ko ang Dios sa aking laman:
цю шкіру мою, яка розпадається, і з тіла свойого я Бога побачу,
Siyang makikita ko ng sarili, at mamamasdan ng aking mga mata, at hindi ng iba. Ang aking puso ay natutunaw sa loob ko.
сам я побачу Його, й мої очі побачать, а не очі чужі... Тануть нирки мої в моїм нутрі!...
Kung inyong sabihin: paanong aming pag-uusigin siya? Dangang ang kadahilanan ay nasusumpungan sa akin;
Коли скажете ви: Нащо будемо гнати його, коли корень справи знаходиться в ньому!
Mangatakot kayo sa tabak: sapagka't ang kapootan ang nagdadala ng mga parusa ng tabak, upang inyong malaman na may kahatulan.
то побійтесь меча собі ви, бо гнів за провину то меч, щоб ви знали, що є ще Суддя!...