Proverbs 12

Sinomang umiibig ng kasawayan ay umiibig ng kaalaman: nguni't siyang nagtatanim sa kasawayan ay hangal.
Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
Ang mabuting tao ay magtatamo ng lingap ng Panginoon: nguni't kaniyang parurusahan ang taong may masasamang katha.
Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
Ang tao ay hindi matatag sa pamamagitan ng kasamaan: nguni't ang ugat ng matuwid ay hindi makikilos.
Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
Ang mabait na babae ay putong sa kaniyang asawa: nguni't siyang nakahihiya ay parang kabulukan sa kaniyang mga buto.
En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
Ang mga pagiisip ng matuwid ay ganap: nguni't ang mga payo ng masama ay magdaraya.
De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
Ang mga salita ng masama ay mga bakay sa dugo: nguni't ililigtas sila ng bibig ng matuwid.
De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
Ang masama ay inilulugmok at nawawala: nguni't ang sangbahayan ng matuwid ay tatayo.
De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
Pupurihin ang tao ayon sa kaniyang karunungan: nguni't ang masama sa puso ay hahamakin.
En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
Maigi siyang pinahahalagahan ng kaunti, at may alipin, kay sa nagmamapuri, at kinukulang ng tinapay.
Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
Ang matuwid ay nagpapakundangan sa buhay ng kaniyang hayop: nguni't ang mga kaawaan ng masama ay mabagsik.
Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
Siyang bumubukid ng kaniyang lupain ay magkakaroon ng saganang tinapay: nguni't siyang sumusunod sa taong walang kabuluhan ay walang unawa.
Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
Ninanasa ng masama ang lambat ng mga masamang tao: nguni't ang ugat ng matuwid ay nagbubunga.
Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
Nasa pagsalangsang ng mga labi ang silo sa mga masamang tao: nguni't ang matuwid ay lalabas sa kabagabagan.
I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
Ang tao ay masisiyahan ng buti sa pamamagitan ng bunga ng kaniyang bibig; at ang mga gawain ng mga kamay ng tao ay babayaran sa kaniya.
Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
Ang lakad ng mangmang ay matuwid sa kaniyang sariling mga mata: nguni't siyang pantas ay nakikinig sa payo.
Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
Ang yamot ng mangmang ay agad nakikilala: nguni't ang mabait na tao ay nagtatakip ng kahihiyan.
Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
Ang nagbabadya ng katotohanan ay nagpapakilala ng katuwiran, nguni't ang sinungaling sa saksi ay nagdadaya.
Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
May nagsasalitang madalas na parang saliwan ng tabak: nguni't ang dila ng pantas ay kagalingan.
Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
Ang labi ng katotohanan ay matatatag kailan man. Nguni't ang sinungaling na dila ay sa sangdali lamang.
Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
Pagdaraya ay nasa puso ng mga kumakatha ng kasamaan: nguni't sa mga tagapayo ng kapayapaan ay kagalakan.
Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
Walang mangyayaring kapahamakan sa matuwid: nguni't ang masama ay mapupuno ng kasamaan.
Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
Mga sinungaling na labi ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang nagsisigawang may katotohanan ay kaniyang kaluguran.
Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
Ang taong mabait ay nagkukubli ng kaalaman: nguni't ang puso ng mga mangmang ay nagtatanyag ng kamangmangan.
Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
Ang kamay ng masipag ay magpupuno: nguni't ang tamad ay malalagay sa pagatag.
Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
Ang kabigatan sa puso ng tao ay nagpapahukot; nguni't ang mabuting salita ay nagpapasaya.
Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
Ang matuwid ay patnubay sa kaniyang kapuwa: nguni't ang lakad ng masama ay nakapagpapaligaw.
Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
Ang tamad ay hindi nagiihaw ng kahit kaniyang napapangasuhan; nguni't ang mahalagang pag-aari ng tao ay sa mga masisipag.
Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
Nasa daan ng katuwiran ang buhay; at sa kaniyang landas ay walang kamatayan.
På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.