Proverbs 12

Sinomang umiibig ng kasawayan ay umiibig ng kaalaman: nguni't siyang nagtatanim sa kasawayan ay hangal.
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
Ang mabuting tao ay magtatamo ng lingap ng Panginoon: nguni't kaniyang parurusahan ang taong may masasamang katha.
A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
Ang tao ay hindi matatag sa pamamagitan ng kasamaan: nguni't ang ugat ng matuwid ay hindi makikilos.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Ang mabait na babae ay putong sa kaniyang asawa: nguni't siyang nakahihiya ay parang kabulukan sa kaniyang mga buto.
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Ang mga pagiisip ng matuwid ay ganap: nguni't ang mga payo ng masama ay magdaraya.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Ang mga salita ng masama ay mga bakay sa dugo: nguni't ililigtas sila ng bibig ng matuwid.
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Ang masama ay inilulugmok at nawawala: nguni't ang sangbahayan ng matuwid ay tatayo.
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Pupurihin ang tao ayon sa kaniyang karunungan: nguni't ang masama sa puso ay hahamakin.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Maigi siyang pinahahalagahan ng kaunti, at may alipin, kay sa nagmamapuri, at kinukulang ng tinapay.
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Ang matuwid ay nagpapakundangan sa buhay ng kaniyang hayop: nguni't ang mga kaawaan ng masama ay mabagsik.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
Siyang bumubukid ng kaniyang lupain ay magkakaroon ng saganang tinapay: nguni't siyang sumusunod sa taong walang kabuluhan ay walang unawa.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Ninanasa ng masama ang lambat ng mga masamang tao: nguni't ang ugat ng matuwid ay nagbubunga.
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
Nasa pagsalangsang ng mga labi ang silo sa mga masamang tao: nguni't ang matuwid ay lalabas sa kabagabagan.
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
Ang tao ay masisiyahan ng buti sa pamamagitan ng bunga ng kaniyang bibig; at ang mga gawain ng mga kamay ng tao ay babayaran sa kaniya.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
Ang lakad ng mangmang ay matuwid sa kaniyang sariling mga mata: nguni't siyang pantas ay nakikinig sa payo.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
Ang yamot ng mangmang ay agad nakikilala: nguni't ang mabait na tao ay nagtatakip ng kahihiyan.
A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
Ang nagbabadya ng katotohanan ay nagpapakilala ng katuwiran, nguni't ang sinungaling sa saksi ay nagdadaya.
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
May nagsasalitang madalas na parang saliwan ng tabak: nguni't ang dila ng pantas ay kagalingan.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Ang labi ng katotohanan ay matatatag kailan man. Nguni't ang sinungaling na dila ay sa sangdali lamang.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
Pagdaraya ay nasa puso ng mga kumakatha ng kasamaan: nguni't sa mga tagapayo ng kapayapaan ay kagalakan.
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
Walang mangyayaring kapahamakan sa matuwid: nguni't ang masama ay mapupuno ng kasamaan.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Mga sinungaling na labi ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang nagsisigawang may katotohanan ay kaniyang kaluguran.
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
Ang taong mabait ay nagkukubli ng kaalaman: nguni't ang puso ng mga mangmang ay nagtatanyag ng kamangmangan.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Ang kamay ng masipag ay magpupuno: nguni't ang tamad ay malalagay sa pagatag.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Ang kabigatan sa puso ng tao ay nagpapahukot; nguni't ang mabuting salita ay nagpapasaya.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
Ang matuwid ay patnubay sa kaniyang kapuwa: nguni't ang lakad ng masama ay nakapagpapaligaw.
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Ang tamad ay hindi nagiihaw ng kahit kaniyang napapangasuhan; nguni't ang mahalagang pag-aari ng tao ay sa mga masisipag.
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Nasa daan ng katuwiran ang buhay; at sa kaniyang landas ay walang kamatayan.
In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.