Proverbs 17

Maigi ang isang tuyong subo at may katahimikan, kay sa bahay na may laging pistahan na may kaalitan.
טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃
Ang lingkod na gumagawang may kapantasan ay nagpupuno sa anak na nakahihiya, at siya'y makakabahagi sa mana ng magkakapatid.
עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃
Ang dalisayan ay sa pilak, at ang hurno ay sa ginto: nguni't sinusubok ng Panginoon ang mga puso.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃
Ang manggagawa ng kasamaan ay nakikinig sa masasamang labi; at ang sinungaling ay nakikinig sa masamang dila.
מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃
Sinomang tumutuya sa dukha ay dumudusta sa Maylalang sa kaniya: at ang natutuwa sa kasakunaan ay walang pagsalang parurusahan.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃
Ang mga anak ng mga anak ay putong ng mga matatandang tao; at ang kaluwalhatian ng mga anak ay ang kanilang mga magulang.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃
Ang marilag na pananalita ay hindi nagiging mabuti sa mangmang: lalo na ang magdarayang mga labi, sa isang pangulo.
לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃
Ang suhol ay parang mahalagang bato sa mga mata ng nagtatamo: saan man pumihit ay gumiginhawa.
אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃
Ang nagtatakip ng pagsalangsang ay humahanap ng pagibig: nguni't ang nagdadadaldal tungkol sa anoman ay naghihiwalay ng magkakaibigang matalik.
מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃
Ang saway ay nanasok na taimtim sa isang naguunawa, kay sa isang daang hampas sa mangmang.
תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃
Ang hinahanap lamang ng masamang tao ay panghihimagsik; kaya't isang mabagsik na sugo ay susuguin laban sa kaniya.
אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃
Masalubong ang tao ng oso na nanakawan ng kaniyang mga anak, maigi kay sa mangmang sa kaniyang kamangmangan.
פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃
Sinomang gumaganti ng kasamaan sa mabuti, kasamaan ay hindi hihiwalay sa kaniyang bahay.
משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃
Ang pasimula ng pagkakaalit ay gaya ng pagbuga ng tubig: kaya't iwan ninyo ang pagtatalo, bago maginit sa pagkakaalit.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃
Siya na umaaring ganap sa masama, at siya na nagpaparusa sa matuwid, kapuwa sila kasuklamsuklam sa Panginoon.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃
Bakit may halaga sa kamay ng mangmang upang ibili ng karunungan, gayong wala siyang pagkaunawa?
למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃
Ang kaibigan ay umiibig sa lahat ng panahon, at ang kapatid ay ipinanganak na ukol sa kasakunaan.
בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃
Ang taong walang unawa ay nakikikamay, at nagiging mananagot sa harapan ng kaniyang kapuwa.
אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃
Ang umiibig sa pagsalangsang ay umiibig sa pagkakaalit: ang nagtataas ng kaniyang pintuan ay humahanap ng kapahamakan.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃
Siyang may magdarayang puso ay hindi nakakasumpong ng mabuti: at siyang may suwail na dila ay nahuhulog sa karalitaan.
עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃
Ang nanganganak ng mangmang ay sa kaniyang kapanglawan: at ang ama ng mangmang ay walang kagalakan.
ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃
Ang masayang puso ay mabuting kagamutan: nguni't ang bagbag na diwa ay tumutuyo ng mga buto.
לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃
Ang masama ay tumatanggap ng suhol mula sa sinapupunan, upang ipahamak ang daan ng kahatulan.
שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃
Karunungan ay nasa harap ng mukha ng naguunawa: nguni't ang mga mata ng mangmang ay nasa mga wakas ng lupa.
את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃
Ang mangmang na anak ay hirap sa kaniyang ama, at kapaitan sa nanganak sa kaniya.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃
Parusahan naman ang matuwid ay hindi mabuti, ni saktan man ang mahal na tao dahil sa kanilang katuwiran.
גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃
Siyang nagtitipid ng kaniyang mga salita ay may kaalaman: at siyang may diwang malamig ay taong naguunawa.
חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃
Ang mangmang man, pagka siya'y tumatahimik, ay nabibilang na pantas: pagka kaniyang tinitikom ang kaniyang mga labi, ay inaari siyang mabait.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃