Proverbs 17:11

اَلشِّرِّيرُ إِنَّمَا يَطْلُبُ التَّمَرُّدَ فَيُطْلَقُ عَلَيْهِ رَسُولٌ قَاسٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Злият човек търси само разпри, затова жесток пратеник ще бъде изпратен против него.

Veren's Contemporary Bible

恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者奉差攻击他。

和合本 (简体字)

Opak čovjek ide samo za zlom, ali se okrutan glasnik šalje na nj.

Croatian Bible

Zpurný toliko zlého hledá, pročež přísný posel na něj poslán bývá.

Czech Bible Kralicka

Den onde har kun Genstridigbed for, men et skånselsløst Bud er udsendt imod ham.

Danske Bibel

Zekerlijk, de wederspannige zoekt het kwaad; maar een wrede bode zal tegen hem gezonden worden.

Dutch Statenvertaling

Malbonulo serĉas nur ribelon; Sed terura sendato estos sendita kontraŭ lin.

Esperanto Londona Biblio

مردم بدکار فقط در فکر سرکشی هستند، بنابراین به سختی مجازات خواهند شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niskuri tosin etsii vahinkoa, vaan julma enkeli lähetetään häntä vastaan.

Finnish Biblia (1776)

Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Der Böse sucht nur Empörung; aber ein grausamer Bote wird gegen ihn gesandt werden.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mechan toujou ap fè rebelyon, men y'a voye yon sanmanman regle avè l'.

Haitian Creole Bible

אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃

Modern Hebrew Bible

दुष्ट जन तो बस सदा विद्रोह करता रहता, उसके लिये दया हीन अधिकारी भेजा जायेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Csak ellenkezést keres a gonosz, végre kegyetlen követ bocsáttatik ellene.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny maditra dia fatra-pitady ny ratsy, Ka dia iraka lozabe no irahina hamely azy.

Malagasy Bible (1865)

He whakakeke kau ta te tangata kino e whai ai; no reira ka tukua atu he karere nanakia ki a ia.

Maori Bible

En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.

Bibelen på Norsk (1930)

Uporny tylko złego szuka, dla tego poseł okrutny będzie nań zesłany.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cel rău nu caută decît răscoală, dar un sol fără milă va fi trimes împotriva lui. -

Romanian Cornilescu Version

El rebelde no busca sino mal; Y mensajero cruel será contra él enviado.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Upprorsmakaren vill allenast vad ont är,  men en budbärare utan förbarmande skall sändas mot honom.

Swedish Bible (1917)

Ang hinahanap lamang ng masamang tao ay panghihimagsik; kaya't isang mabagsik na sugo ay susuguin laban sa kaniya.

Philippine Bible Society (1905)

Kötü kişi ancak başkaldırmaya eğilimlidir, Ona gönderilecek ulak acımasız olacaktır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο κακος ζητει μονον στασεις δια τουτο αγγελος σκληρος θελει πεμφθη κατ αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

Злий шукає лише неслухняности, та вісник жорстокий на нього пошлеться.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

شریر سرکشی پر تُلا رہتا ہے، لیکن اُس کے خلاف ظالم قاصد بھیجا جائے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Kẻ gian ác chỉ tìm điều phản nghịch; Vì vậy sẽ sai một sứ giả dữ tợn đi hãm đánh nó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum

Latin Vulgate