Proverbs 17:10

اَلانْتِهَارُ يُؤَثِّرُ فِي الْحَكِيمِ أَكْثَرَ مِنْ مِئَةِ جَلْدَةٍ فِي الْجَاهِلِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Изобличението прави повече впечатление на благоразумния, отколкото сто бича — на безумния.

Veren's Contemporary Bible

一句责备话深入聪明人的心,强如责打愚昧人一百下。

和合本 (简体字)

Razumna se ukor jače doima nego bezumna stotina udaraca.

Croatian Bible

Více se chápá rozumného jedno domluvení, nežli by blázna stokrát ubil.

Czech Bible Kralicka

Bedre virker Skænd på forstandig end hundrede Slag på en Tåbe.

Danske Bibel

De bestraffing gaat dieper in den verstandige, dan den zot honderdmaal te slaan.

Dutch Statenvertaling

Pli efikas riproĉo ĉe saĝulo, Ol cent batoj ĉe malsaĝulo.

Esperanto Londona Biblio

تأثیر یک سرزنش به شخص دانا بیشتر است از اثر صد ضربه شلاّق به آدم احمق.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sanat vaikuttavat enemmän toimellisen tykönä, kuin sata haavaa tyhmän tykönä.

Finnish Biblia (1776)

Une réprimande fait plus d'impression sur l'homme intelligent Que cent coups sur l'insensé.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ein Verweis dringt bei einem Verständigen tiefer ein, als hundert Schläge bei einem Toren.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè ou fè yon moun ki gen konprann repwòch, sa touche kè l'. Men, ata san kout baton p'ap chanje yon moun sòt.

Haitian Creole Bible

תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃

Modern Hebrew Bible

विवेकी को धमकाना उतना ही प्रभावित करता है जितना मूर्ख को सौ—सौ कोड़े भी नहीं करते।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Foganatosb a dorgálás az eszesnél, mint ha megvernéd a bolondot százszor is.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Un rimprovero fa più impressione all’uomo intelligente, che cento percosse allo stolto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny anatra dia manan-kery kokoa amin'ny hendry Noho ny kapoka injato amin'ny adala.

Malagasy Bible (1865)

Ko te ngotonga o te kupu riri ki roto ki te tangata matau, nui atu i to nga whiu kotahi rau ki roto ki te whakaarokore.

Maori Bible

Skjenn virker bedre på den forstandige enn hundre slag på dåren.

Bibelen på Norsk (1930)

Więcej waży gromienie u roztropnego, niżeli sto plag u głupiego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

O mustrare pătrunde mai mult pe omul priceput, decît o sută de lovituri pe cel nebun. -

Romanian Cornilescu Version

Aprovecha la reprensión en el entendido, Más que si cien veces hiriese en el necio.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 En förebråelse verkar mer på den förståndige  än hundra slag på dåren.Pred. 7,6.

Swedish Bible (1917)

Ang saway ay nanasok na taimtim sa isang naguunawa, kay sa isang daang hampas sa mangmang.

Philippine Bible Society (1905)

Akıllı kişiyi azarlamak, Akılsıza yüz darbe vurmaktan etkilidir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Περισσοτερον τυπτει ο ελεγχος τον φρονιμον, παρα εκατον μαστιγωσεις τον αφρονα.

Unaccented Modern Greek Text

На розумного більше впливає одне остереження, як на глупака сто ударів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگر سمجھ دار کو ڈانٹا جائے تو وہ خوب سیکھ لیتا ہے، لیکن اگر احمق کو سَو بار مارا جائے توبھی وہ اِتنا نہیں سیکھتا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Lời quở trách thấm sâu vào người khôn ngoan, Hơn là trăm roi đánh vào kẻ ngu muội.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum

Latin Vulgate