I Chronicles 2

Ito ang mga anak ni Israel: si Ruben, si Simeon, si Levi, at si Juda, at si Issachar, at si Zabulon;
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
Si Dan, si Jose, at si Benjamin, si Neftali, si Gad at si Aser.
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
Ang mga anak ni Juda: si Er, at si Onan, at si Sela: na siyang tatlong ipinanganak sa kaniya ng anak na babae ni Sua, na Cananea. At si Er, na panganay ni Juda, ay masama sa paningin ng Panginoon; at pinatay niya siya.
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
At ipinanganak sa kaniya ni Thamar na kaniyang manugang na babae si Phares at si Zara. Lahat na anak ni Juda ay lima.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
Ang mga anak ni Phares: si Hesron at si Hamul.
בני פרץ חצרון וחמול׃
At ang mga anak ni Zara: si Zimri, at si Ethan, at si Heman, at si Calcol, at si Darda: lima silang lahat.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
At ang mga anak ni Carmi: si Achar, na mangbabagabag ng Israel, na gumawa ng pagsalangsang sa itinalagang bagay.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
At ang mga anak ni Ethan: si Azaria.
ובני איתן עזריה׃
Ang mga anak naman ni Hesron, na mga ipinanganak sa kaniya: si Jerameel, at si Ram, at si Chelubai.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
At naging anak ni Ram si Aminadab; at naging anak ni Aminadab si Nahason, na prinsipe ng mga anak ng Juda;
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
At naging anak ni Nahason si Salma, at naging anak ni Salma si Booz;
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
At naging anak ni Booz si Obed, at naging anak ni Obed si Isai;
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
At naging anak ni Isai ang kaniyang panganay na si Eliab, at si Abinadab ang ikalawa, at si Sima ang ikatlo;
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
Si Nathanael ang ikaapat, si Radai ang ikalima;
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
Si Osem ang ikaanim, si David ang ikapito:
אצם הששי דויד השבעי׃
At ang kanilang mga kapatid na babae si Sarvia at si Abigail. At ang mga naging anak ni Sarvia; si Abisai, at si Joab, at si Asael, tatlo.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
At ipinanganak ni Abigail si Amasa: at ang ama ni Amasa ay si Jether na Ismaelita.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
At nagkaanak si Caleb na anak ni Hesron kay Azuba na asawa niya, at kay Jerioth: at ang mga ito ang kaniyang mga anak: si Jeser, at si Sobad, at si Ardon.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
At namatay si Azuba, at nagasawa si Caleb kay Ephrata, na siyang nanganak kay Hur sa kaniya.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
At naging anak ni Hur si Uri, at naging anak ni Uri si Bezaleel.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
At pagkatapos ay sumiping si Hesron sa anak na babae ni Machir na ama ni Galaad; na siya niyang naging asawa, nang siya'y may anim na pung taong gulang; at ipinanganak niya si Segub sa kaniya.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
At naging anak ni Segub si Jair, na nagkaroon ng dalawang pu't tatlong bayan sa lupain ng Galaad.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
At sinakop ni Gesur at ni Aram ang mga bayan ni Jair sa kanila, pati ng Cenath, at ang mga nayon niyaon, sa makatuwid baga'y anim na pung bayan. Lahat ng ito'y mga anak ni Machir na ama ni Galaad.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
At pagkamatay ni Hesron sa Caleb-ephrata ay ipinanganak nga ni Abia na asawa ni Hesron sa kaniya si Ashur na ama ni Tecoa.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
At ang mga anak ni Jerameel na panganay ni Hesron ay si Ram ang panganay, at si Buna, at si Orem, at si Osem, si Achia.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
At si Jerameel ay nagasawa ng iba, na ang pangalan ay Atara; siya ang ina ni Onam.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
At ang mga anak ni Ram na panganay ni Jerameel ay si Maas, at si Jamin, at si Acar.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
At ang mga anak ni Onam ay si Sammai, at si Jada. At ang mga anak ni Sammai: si Nadab, at si Abisur.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
At ang pangalan ng asawa ni Abisur ay Abihail; at ipinanganak niya sa kaniya si Aban, at si Molib.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
At ang mga anak ni Nadab: si Seled, at si Aphaim: nguni't si Seled ay namatay na walang anak.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
At ang mga anak ni Aphaim: si Isi. At ang mga anak ni Isi; si Sesan. At ang mga anak ni Sesan: si Alai.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
At ang mga anak ni Jada, na kapatid ni Sammai: si Jether, at si Jonathan: at si Jether ay namatay na walang anak.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
At ang mga anak ni Jonathan: si Peleth, at si Zaza. Ito ang mga anak ni Jerameel.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
Si Sesan nga ay hindi nagkaanak ng mga lalake, kundi mga babae. At si Sesan ay may isang alipin na taga Egipto, na ang pangalan ay Jarha.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
At pinapagasawa ni Sesan ang kaniyang anak na babae kay Jarha na kaniyang alipin at ipinanganak niya si Athai sa kaniya.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
At naging anak ni Athai si Nathan, at naging anak ni Nathan si Zabad;
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
At naging anak ni Zabad si Ephlal, at naging anak ni Ephlal, si Obed.
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
At naging anak ni Obed si Jehu, at naging anak ni Jehu si Azarias;
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
At naging anak ni Azarias si Heles, at naging anak ni Heles si Elasa;
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
At naging anak ni Elasa si Sismai, at naging anak ni Sismai si Sallum;
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
At naging anak ni Sallum si Jecamia, at naging anak ni Jecamia si Elisama.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
At ang mga anak ni Caleb na kapatid ni Jerameel ay si Mesa na kaniyang panganay, na siyang ama ni Ziph; at ang mga anak ni Maresa na ama ni Hebron.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
At ang mga anak ni Hebron: si Core, at si Thaphua, at si Recem, at si Sema.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
At naging anak ni Sema si Raham, na ama ni Jorcaam; at naging anak ni Recem si Sammai.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
At ang anak ni Sammai ay si Maon; at si Maon ay ama ni Beth-zur.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
At ipinanganak ni Epha, na babae ni Caleb, si Haran, at si Mosa, at si Gazez: at naging anak ni Haran si Gazez.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
At ang mga anak ni Joddai: si Regem, at si Jotham, at si Gesan, at si Pelet, at si Epha, at si Saaph.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
Ipinanganak ni Maacha, na babae ni Caleb, si Sebet, at si Thirana.
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
Ipinanganak din niya si Saaph na ama ni Madmannah, si Seva na ama ni Macbena, at ang ama ni Ghiba; at ang anak na babae ni Caleb ay si Acha.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
Ito ang mga naging anak ni Caleb, na anak ni Hur, na panganay ni Ephrata: si Sobal na ama ni Chiriath-jearim;
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
Si Salma na ama ni Bethlehem, si Hareph na ama ni Beth-gader.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
At si Sobal na ama ni Chiriath-jearim ay nagkaanak; si Haroeh, na kalahati ng mga Manahethita.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
At ang mga angkan ni Chiriath-jearim: ang mga Ithreo, at ang mga Phuteo, at ang mga Samateo, at ang mga Misraiteo; na mula sa kanila ang mga Soratita at ang mga Estaolita.
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
Ang mga anak ni Salma: ang Bethlehem, at ang mga Netophatita, ang Atroth-beth-joab, at ang kalahati ng mga Manahethita, ang mga Soraita.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
At ang mga angkan ng mga kalihim na nagsisitahan sa Jabes: ang mga Thiratheo, ang mga Simatheo, at ang mga Sucatheo. Ito ang mga Cineo, na nagsipagmula kay Hamath, na ama ng sangbahayan ni Rechab.
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃