Job 9

Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
Job progovori i reče:
Sa katotohanan ay nalalaman kong ito'y gayon: nguni't paanong makapaggaganap ang tao sa Dios?
"Zaista, dobro ja znadem da je tako: kako da pred Bogom čovjek ima pravo?
Kung kalugdan niyang makipagtalo sa kaniya, siya'y hindi makasasagot sa kaniya ng isa sa isang libo.
Ako bi se tkogod htio prÓeti s njime, odvratio mu ne bi ni jednom od tisuću.
Siya ay pantas sa puso, at may kaya sa kalakasan: sinong nagmatigas laban sa kaniya at guminhawa?
Srcem on je mudar, a snagom svesilan, i tko bi se njemu nekažnjeno opro?
Na siyang naglilipat ng mga bundok, at hindi nila nalalaman, pagka nililiglig niya sa kaniyang pagkagalit.
On brda premješta, a ona to ne znaju, u jarosti svojoj on ih preokreće.
Na siyang umuuga ng lupa sa kaniyang kinaroroonan, at ang mga haligi nito ay nangayayanig.
Pokreće on zemlju sa njezina mjesta, iz temelja njene potresa stupove.
Na siyang naguutos sa araw, at hindi sumisikat; at nagtatakda sa mga bituin.
Kad zaprijeti suncu, ono se ne rađa, on pečatom svojim i zvijezde pečati.
Na nagiisang inuunat ang langit, at tumutungtong sa mga alon ng dagat.
Jedini on je nebesa razapeo i pučinom morskom samo on hodao.
Na lumikha sa Oso, sa Orion, at sa mga Pleyade, at sa mga silid ng timugan.
Stvorio je Medvjede i Oriona, Vlašiće i zvijezđa na južnome nebu.
Na gumagawa ng mga dakilang bagay na di masayod; Oo, mga kamanghamanghang bagay na walang bilang.
Tvorac on je djela silnih, nepojmljivih čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
Narito, siya'y dumaraan sa siping ko, at hindi ko siya nakikita: siya'y nagpapatuloy rin naman, nguni't hindi ko siya namamataan.
Ide pored mene, a ja ga ne vidim; evo, on prolazi - ja ga ne opažam.
Narito, siya'y nangangagaw sinong makasasansala sa kaniya? Sinong magsasabi sa kaniya: Anong ginagawa mo?
Ugrabi li što, tko će mu to priječit, i tko ga pitat smije: 'Što si učinio?'
Hindi iuurong ng Dios ang kaniyang galit; ang mga manunulong sa Rahab ay nagsisiyukod sa ilalim niya.
Bog silni srdžbu svoju ne opoziva: pred njim poniču saveznici Rahaba.
Gaano pa nga kaya kaliit ang maisasagot ko sa kaniya, at mapipiling aking mga salita na maimamatuwid ko sa kaniya?
Pa kako onda da njemu odgovorim, koju riječ da protiv njega izaberem?
Na kahiman ako'y matuwid, gayon may hindi ako sasagot sa kaniya; ako'y mamamanhik sa aking hukom.
I da sam u pravu, odvratio ne bih, u suca svojega milost bih molio.
Kung ako'y tumawag, at siya'y sumagot sa akin; gayon ma'y hindi ako maniniwala na kaniyang dininig ang aking tinig.
A kad bi se na zov moj i odazvao, vjerovao ne bih da on glas moj sluša.
Sapagka't ako'y ginigiba niya sa pamamagitan ng isang bagyo, at pinararami ang aking mga sugat ng walang kadahilanan.
Jer, za dlaku jednu on mene satire, bez razloga moje rane umnožava.
Hindi niya ako tutulutang ako'y huminga, nguni't nililipos niya ako ng hirap.
Ni časa jednoga predahnut' mi ne da, nego mene svakom gorčinom napaja!
Kung kami ay magsalita tungkol sa kalakasan, narito, siya'y may kapangyarihan! At kung sa kahatulan, sino, sinasabi niya ay magtatakda sa akin ng panahon?
Ako je na snagu - tÓa on je najjači! Ako je na pravdu - tko će njega na sud?
Kahiman ako'y matuwid, ang aking sariling bibig ay hahatol sa akin: kahiman ako'y sakdal patototohanan niya akong masama.
Da sam i prav, usta bi me osudila, da sam i nevin, zlim bi me proglasila.
Ako'y sakdal; hindi ko talos ang aking sarili; aking niwalang kabuluhan ang aking buhay.
A jesam li nevin? Ni sam ne znam više, moj je život meni sasvim omrzao!
Lahat ay isa; kaya't aking sinasabi: kaniyang ginigiba ang sakdal at ang masama.
Jer, to je svejedno; i zato ja kažem: nevina i grešnika on dokončava.
Kung ang panghampas ay pumapatay na bigla, tatawanan niya ang paglilitis sa mga walang sala.
I bič smrtni kad bi odjednom ubijo ... ali on se ruga nevolji nevinih.
Ang lupa ay nabigay sa kamay ng masama: kaniyang tinatakpan ang mga mukha ng mga hukom nito; kung hindi siya, sino nga?
U zemlji predanoj u šake zlikovaca, on oči sucima njezinim zastire. Ako on to nije, tko je drugi onda?
Ngayo'y ang mga kaarawan ko ay matulin kay sa isang sugo: dumadaang matulin, walang nakikitang mabuti.
Od skoroteče su brži moji dani, bježe daleko, nigdje dobra ne videć.'
Sila'y nagsisidaang parang mga matuling sasakyan: parang agila na dumadagit ng huli.
K'o čamci od rogoza hitro promiču, k'o orao na plijen kada se zaleti.
Kung aking sabihin: Aking kalilimutan ang aking daing, aking papawiin ang aking malungkot na mukha, at magpapakasaya ako:
Kažem li: zaboravit ću jadikovku, razvedrit ću lice i veseo biti,
Ako'y natatakot sa lahat kong kapanglawan, talastas ko na hindi mo aariin akong walang sala.
od mojih me muka groza obuzima, jer znadem da me ti ne držiš nevinim.
Ako'y mahahatulan; bakit nga ako gagawa ng walang kabuluhan?
Ako li sam grešan, tÓa čemu onda da zalud mučim sebe.
Kung ako'y maligo ng nieveng tubig, at gawin ko ang aking mga kamay na napakalinis;
Kad bih i sniježnicom sebe ja isprao, kad bih i lugom ruke svoje umio,
Gayon ma'y itutulak mo ako sa hukay, at kayayamutan ako ng aking mga sariling kasuutan.
u veću bi me nečist opet gurnuo, i moje bi me se gnušale haljine!
Sapagka't siya'y hindi tao, na gaya ko, na sasagot ako sa kaniya, na tayo'y pumasok kapuwa sa kahatulan,
Nije čovjek k'o ja da se s njime pravdam i na sud da idem s njim se parničiti.
Walang hukom sa pagitan natin, na makapaglagay ng kaniyang kamay sa ating dalawa.
Niti kakva suca ima među nama da ruke svoje stavi na nas dvojicu,
Ihiwalay niya sa akin ang kaniyang tungkod, at huwag akong takutin ng kaniyang pangilabot:
da šibu njegovu od mene odmakne, da užas njegov mene više ne plaši!
Kung magkagayo'y magsasalita ako, at hindi matatakot sa kaniya; sapagka't hindi gayon ako sa aking sarili.
Govorit ću ipak bez ikakva straha, jer ja nisam takav u svojim očima!