Job 22

Nang magkagayo'y sumagot si Eliphaz na Temanita, at nagsabi,
Elifaz Temanac progovori tad i reče:
Mapapakinabangan ba ang tao ng Dios? Tunay na siyang pantas ay nakikinabang sa kaniyang sarili.
"Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
May kasayahan ba sa Makapangyarihan sa lahat na ikaw ay matuwid? O may pakinabang ba sa kaniya na iyong pinasasakdal ang iyong mga lakad?
Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
Dahil ba sa iyong takot sa kaniya na kaniyang sinasaway ka, na siya'y pumasok sa iyo sa kahatulan?
Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
Hindi ba malaki ang iyong kasamaan? Ni wala mang anomang wakas sa iyong mga kasamaan.
Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
Sapagka't ikaw ay kumuha ng sangla ng iyong kapatid sa wala, at iyong hinubdan ng kanilang suot ang hubad.
Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
Ikaw ay hindi nagbigay ng tubig sa pagod upang uminom, at ikaw ay nagkait ng tinapay sa gutom.
ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
Nguni't tungkol sa makapangyarihang tao, siya'y nagtatangkilik ng lupa; at ang marangal na tao, ay tumatahan doon.
otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
Iyong pinayaong walang dala ang mga babaing bao, at ang mga kamay ng ulila ay nangabali.
puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
Kaya't ang mga silo ay nangasa palibot mo, at biglang takot ay bumabagabag sa iyo,
Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
O kadiliman, upang huwag kang makakita. At kasaganaan ng tubig ay tumatabon sa iyo.
Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
Hindi ba ang Dios ay nasa kaitaasan ng langit? At, narito, ang kataasan ng mga bituin, pagkataastaas nila!
Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
At iyong sinasabi, Anong nalalaman ng Dios? Makahahatol ba siya sa salisalimuot na kadiliman?
Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
Masinsing alapaap ang tumatakip sa kaniya, na siya'y hindi nakakakita; at siya'y lumalakad sa balantok ng langit.
Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
Iyo bang pagpapatuluyan ang dating daan, na nilakaran ng mga masamang tao?
TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
Na siyang mga naalis bago dumating ang kanilang kapanahunan. Na ang patibayan ay nahuhong parang agos:
Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
Na nagsabi sa Dios: Lumayo ka sa amin; at, anong magagawa sa amin ng Makapangyarihan sa lahat?
Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
Gayon ma'y pinuno niya ang kanilang mga bahay ng mga mabuting bagay; nguni't ang payo ng masama ay malayo sa akin.
A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
Nakikita ng mga matuwid at nangatutuwa; at tinatawanang mainam ng walang sala:
Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
Na nagsasabi, Walang pagsalang silang nagsisibangon laban sa atin ay nahiwalay, at ang nalabi sa kanila ay sinupok ng apoy.
'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!"
Makipagkilala ka sa kaniya, at ikaw ay mapayapa: anopa't ang mabuti ay darating sa iyo.
S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
Iyong tanggapin, isinasamo ko sa iyo, ang kautusan mula sa kaniyang bibig, at ilagak mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso.
Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
Kung ikaw ay bumalik sa Makapangyarihan sa lahat, ay matatayo ka; kung iyong ilayo ang kalikuan sa iyong mga tolda.
Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
At ilagay mo ang iyong kayamanan sa alabok, at ang ginto ng Ophir sa gitna ng mga bato ng mga batis:
tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
At ang Makapangyarihan sa lahat ay magiging iyong kayamanan, at mahalagang pilak sa iyo.
Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
Sapagka't ikaw ay magagalak nga ng iyong sarili sa Makapangyarihan sa lahat, at iyong itataas ang iyong mukha sa Dios.
Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
Ikaw ay dadalangin sa kaniya, at kaniyang didinggin ka: at iyong babayaran ang iyong mga panata.
Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
Ikaw nama'y magpapasiya ng isang bagay, at ito'y matatatag sa iyo; at liwanag ay sisilang sa iyong mga daan.
Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
Pagka inilulugmok ka nila, ay iyong sasabihin: Magpakataas; at ililigtas niya ang mapagpakumbabang tao.
Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
Kaniyang ililigtas, pati ng hindi banal: Oo, siya'y maliligtas sa kalinisan ng iyong mga kamay.
Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke."