I Chronicles 2

Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,1 Mos. 29,32 f. 30,3 f. 35,22 f. 46,8 f.
İsrail’in oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.1 Mos. 38,2 f.
Yahuda’nın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahuda’ya Kenanlı Şua’nın kızı doğurdu. Yahuda’nın ilk oğlu Er, RAB’bin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.1 Mos. 38,27 f.
Yahuda’nın gelini Tamar ona Peres ve Zerah’ı doğurdu. Yahuda’nın toplam beş oğlu vardı.
Peres' söner voro Hesron och Hamul.Rut. 4,18 f. Matt. 1,3 f.
Peres’in oğulları: Hesron, Hamul.
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.Jos. 7,1 f.
[] Karmi’nin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RAB’be ihanet etmekle İsrail’i yıkıma sürükleyen Akan.
Och Etans söner voro Asarja.
Etam’ın oğlu: Azarya.
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
Hesron’un oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.4 Mos. 1,7.
Amminadav Ram’ın oğluydu. Yahudalılar’ın önderi Nahşon Amminadav’ın oğluydu.
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
Salma Nahşon’un oğluydu. Boaz Salma’nın,
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
Ovet Boaz’ın, İşay Ovet’in oğluydu.
Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,1 Sam. 16,6 f. 17,12 f. 2 Sam. 13,3.
İşay’ın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
Osem, den sjätte, David, den sjunde.
altıncısı Osem, yedincisi Davut.
Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.1 Sam. 26,6. 2 Sam. 2,18.
Kızkardeşleri Seruya ile Avigayil’di. Seruya’nın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.2 Sam. 17,26.
İsmaili Yeter’le evlenen Avigayil Amasa’yı doğurdu.
Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
Hesron oğlu Kalev’in, karısı Azuva’dan ve Yeriot’tan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.1 Krön. 4,4.
Azuva ölünce, Kalev kendisine Hur’u doğuran Efrat’la evlendi.
Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.2 Mos. 31,2.
Uri Hur’un oğluydu, Besalel Uri’nin oğluydu.
Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
Daha sonra Hesron, Gilat’ın babası Makir’in kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguv’u doğurdu.
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.Dom. 10,3 f.
Yair Seguv’un oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.4 Mos. 32,41 f.
Ama Geşur’la Aram Havvot-Yair’i ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilat’ın babası Makir’in soyundandı.
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
Hesron Kalev-Efrata’da öldükten sonra, karısı Aviya Tekoa’nın kurucusu olan Aşhur’u doğurdu.
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
Hesron’un ilk oğlu Yerahmeel’in oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
Yerahmeel’in Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onam’ın annesiydi.
Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
Yerahmeel’in ilk oğlu Ram’ın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
Onam’ın oğulları: Şammay, Yada. Şammay’ın oğulları: Nadav, Avişur.
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
Avişur’un Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahban’ı ve Molit’i doğurdu.
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
Nadav’ın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
Appayim’in oğlu: Yişi. Yişi’nin oğlu: Şeşan. Şeşan’ın oğlu: Ahlay.
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
Şammay’ın kardeşi Yada’nın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
Yonatan’ın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeel’in soyundan geliyordu.
Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
Şeşan’ın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşan’ın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
Şeşan kızını uşağı Yarha’yla evlendirdi. Kadın ona Attay’ı doğurdu.
Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
Natan Attay’ın oğluydu. Zavat Natan’ın,
Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
Eflal Zavat’ın, Ovet Eflal’ın,
Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
Yehu Ovet’in, Azarya Yehu’nun,
Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
Heles Azarya’nın, Elasa Heles’in,
Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
Sismay Elasa’nın, Şallum Sismay’ın,
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
Yekamya Şallum’un, Elişama Yekamya’nın oğluydu.
Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
Yerahmeel’in kardeşi Kalev’in oğulları: İlk oğlu Zif’in kurucusu Meşa ve Hevron’un kurucusu Meraşa.
Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
Hevron’un oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
Raham Şema’nın oğluydu. Yorkoam Raham’ın, Şammay Rekem’in,
Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
Maon Şammay’ın oğluydu. Beytsur’un kurucusu Maon’du.
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
Kalev’in cariyesi Efa ona Haran’ı, Mosa’yı ve Gazez’i doğurdu. Gazez Haran’ın oğluydu.
Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
Yahday’ın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
Kalev’in öbür cariyesi Maaka ona Şever’i ve Tirhana’yı doğurdu.
Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.Jos. 15,16.
Maaka Madmanna’nın kurucusu Şaaf’ı, Makbena ve Giva’nın kurucusu Şeva’yı da doğurdu. Kalev’in Aksa adında bir de kızı oldu.
Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
Kalev’in soyundan gelenler: Efrat’ın ilk oğlu Hur’un oğulları: Kiryat-Yearim’in kurucusu Şoval,
vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
Beytlehem’in kurucusu Salma, Beytgader’in kurucusu Haref.
Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.1 Krön. 4,2.
Kiryat-Yearim’in kurucusu Şoval, Haroeliler’in ve Menuhot’ta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
Kiryat-Yearim’in boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılar’la Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
Salma’nın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlılar’ın yarısı ve Sorlular.
Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.Dom. 1,16. Jer. 35,2 f.
Yabes’te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat’ın soyundan gelen Kenliler’dir.