Proverbs 24

 Avundas icke onda människor,  och hav ingen lust till att vara med dem.Ords 1,10. 23,17.
Beneide nicht böse Menschen, und laß dich nicht gelüsten, mit ihnen zu sein;
 Ty på övervåld tänka deras hjärtan,  och deras läppar tala olycka.
denn ihr Herz sinnt auf Gewalttat, und ihre Lippen reden Mühsal.
 Genom vishet varder ett hus uppbyggt,  och genom förstånd hålles det vid makt.
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, und durch Verstand wird es befestigt;
 Genom klokhet bliva kamrarna fyllda  med allt vad dyrbart och ljuvligt är.
und durch Erkenntnis füllen sich die Kammern mit allerlei kostbarem und lieblichem Gut.
 En vis man är stark,  och en man med förstånd är väldig i kraft.Ords. 21,22. Pred. 9,16, 18.
Ein weiser Mann ist stark, und ein Mann von Erkenntnis befestigt seine Kraft.
 Ja, med rådklokhet skall man föra krig,  och där de rådvisa äro många, där går det väl.Ords. 11,14. 15,22. 20,18.
Denn mit weiser Überlegung wirst du glücklich Krieg führen, und bei der Ratgeber Menge ist Heil.
 Sällsynt korall är visheten för den oförnuftige,  i porten kan han icke upplåta sin mun.
Weisheit ist dem Narren zu hoch, im Tore tut er seinen Mund nicht auf.
 Den som tänker ut onda anslag,  honom må man kalla en ränksmidare.
Wer darauf sinnt, Böses zu tun, den nennt man einen Ränkeschmied.
 Ett oförnuftigt påfund är synden,  och bespottaren är en styggelse för människor.
Das Vorhaben der Narrheit ist die Sünde, und der Spötter ist den Menschen ein Greuel.
 Låter du modet falla, när nöd kommer på,  så saknar du nödig kraft.
Zeigst du dich schlaff am Tage der Drangsal, so ist deine Kraft gering.
 Rädda dem som släpas till döden,  och bistå dem som stappla till avrättsplatsen.Ps. 82,3 f. Ords. 31,8 f.
Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Würgung hinwanken, o halte sie zurück!
 Om du säger: »Se, vi visste det icke»,  så betänk om ej han som prövar hjärtan märker det,  och om ej han som har akt på din själ vet det.  Och han skall vedergälla var och en efter hans gärningar.Job 34,11. Ps. 62,13. Jer. 32,19 Rom. 2,6. Upp. 22,12.
Wenn du sprichst: Siehe, wir wußten nichts davon-wird nicht er, der die Herzen wägt, es merken? Und er, der auf deine Seele achthat, es wissen? und er wird dem Menschen vergelten nach seinem Tun.
 Ät honung, min son, ty det är gott,  och självrunnen honung är söt för din mun.Ords. 25,16, 27.
Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist deinem Gaumen süß.
 Lik sådan må du räkna visheten för din själ.  Om du finner henne, så har du en framtid,  och ditt hopp varder då icke om intet.Ords. 23,18.
Ebenso betrachte die Weisheit für deine Seele: wenn du sie gefunden hast, so gibt es eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.
 Lura icke, du ogudaktige, på den rättfärdiges boning,  öva intet våld mot hans vilostad.
Laure nicht, Gesetzloser, auf die Wohnung des Gerechten, zerstöre nicht seine Lagerstätte.
 Ty den rättfärdige faller sju gånger och står åter upp;  men de ogudaktiga störta över ända olyckan.Ps. 34,20. 37,24. Mik 7,8.
Denn der Gerechte fällt siebenmal und steht wieder auf, aber die Gesetzlosen stürzen nieder im Unglück.
 Gläd dig icke, när din fiende faller,  och låt ej ditt hjärta fröjda sig, när han störtar över ända,Job 31,29.
Freue dich nicht über den Fall deines Feindes, und dein Herz frohlocke nicht über seinen Sturz:
 på det att HERREN ej må se det med misshag  och flytta sin vrede ifrån honom.
damit Jehova es nicht sehe, und es böse sei in seinen Augen, und er seinen Zorn von ihm abwende.
 Harmas icke över de onda,  avundas icke de ogudaktiga.Ps. 37,1. Pred. 7,10.
Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die Gesetzlosen;
 Ty den som är ond har ingen framtid;  de ogudaktigas lampa skall slockna ut.Job 18,5. Ps. 37,33. Ords. 13,9.
denn für den Bösen wird keine Zukunft sein, die Leuchte der Gesetzlosen wird erlöschen.
 Min son, frukta HERREN och konungen;  giv dig icke i lag med upprorsmän.1 Petr. 2,17.
Mein Sohn, fürchte Jehova und den König; mit Aufrührern laß dich nicht ein.
 Ty plötsligt skall ofärd komma över dem,  och vem vet när deras år få en olycklig ände?               ----
Denn plötzlich erhebt sich ihr Verderben; und ihrer beider Untergang, wer weiß ihn?
 Dessa ord äro ock av visa män.  Att hava anseende till personen, när man dömer, är icke tillbörligt.5 Mos. 1,17. Ords. 18,5. 28,21.
Auch diese sind von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
 Den som säger till den skyldige: »Du är oskyldig»,  honom skola folk förbanna,  honom skola folkslag önska ofärd.
Wer zu dem Gesetzlosen spricht: Du bist gerecht, den verfluchen die Völker, den verwünschen die Völkerschaften;
 Men dem som skipa rättvisa skall det gå väl,  och över dem skall komma välsignelse av vad gott är.
denen aber, welche gerecht entscheiden, geht es wohl, und über sie kommt Segnung des Guten.
 En kyss på läpparna är det,  när någon giver ett rätt svar.
Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt.
 Fullborda ditt arbete på marken,  gör allting redo åt dig på åkern;  sedan må du bygga dig bo.Ords. 12,11.
Besorge draußen deine Arbeit und bestelle sie dir auf dem Felde; hernach magst du dann dein Haus bauen.
 Bär icke vittnesbörd mot din nästa utan sak;  icke vill du bedraga med dina läppar?Ords. 14,5.
Werde nicht ohne Ursache Zeuge wider deinen Nächsten; wolltest du denn täuschen mit deinen Lippen?
 Säg icke: »Såsom han gjorde mot mig vill jag göra mot honom,  jag vill vedergälla mannen efter hans gärningar.»Ords. 20,22. Matt. 5,44.
Sprich nicht: Wie er mir getan hat, so will ich ihm tun, will dem Manne vergelten nach seinem Werke.
 Jag gick förbi en lat mans åker,  en oförståndig människas vingård.
An dem Acker eines faulen Mannes kam ich vorüber, und an dem Weinberge eines unverständigen Menschen.
 Och se, den var alldeles full av ogräs,  dess mark var övertäckt av nässlor,  och dess stenmur låg nedriven.
Und siehe, er war ganz mit Disteln überwachsen, seine Fläche war mit Brennesseln bedeckt, und seine steinerne Mauer eingerissen.
 Och jag betraktade det och aktade därpå,  jag såg det och tog varning därav.
Und ich schaute es, ich richtete mein Herz darauf; ich sah es, empfing Unterweisung:
 Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet,  lägg ännu litet händerna i kors för att vila,Ords. 6,6 f.
Ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, ein wenig Händefalten, um auszuruhen-
 så skall fattigdomen komma farande över dig,  och armodet såsom en väpnad man.
und deine Armut kommt herangeschritten, und deine Not wie ein gewappneter Mann.