I Chronicles 2

Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,1 Mos. 29,32 f. 30,3 f. 35,22 f. 46,8 f.
Evo Izraelovih sinova: Ruben, Šimun, Levi, Juda, Jisakar i Zebulun,
Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
Dan, Josip i Benjamin, Naftali, Gad i Ašer.
Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.1 Mos. 38,2 f.
Judini sinovi: Er, Onan i Šela. Ta mu je tri rodila Kanaanka, Šuina kći. Ali Er, Judin prvenac, bijaše nevaljao u Jahvinim očima i Jahve ga pogubi.
Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.1 Mos. 38,27 f.
Njegova nevjesta Tamara rodi mu Peresa i Zeraha. U svemu je bilo pet Judinih sinova.
Peres' söner voro Hesron och Hamul.Rut. 4,18 f. Matt. 1,3 f.
Peresovi su sinovi bili: Hesron i Hamul.
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
Zerahovi su sinovi bili: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara; u svemu pet.
Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.Jos. 7,1 f.
Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu.
Och Etans söner voro Asarja.
A sinovi Etanovi: Azarja.
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
Hesronovi sinovi koji mu se rodiše bijahu: Jerahmeel, Ram i Kelubaj.
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.4 Mos. 1,7.
Ram rodi Aminadaba, a Aminadab rodi Nahšona, kneza Judinih sinova.
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
Nahšon rodi Salmu, Salma rodi Boaza.
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
Boaz rodi Obeda, Obed rodi Jišaja.
Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,1 Sam. 16,6 f. 17,12 f. 2 Sam. 13,3.
Jišaj rodi prvenca Eliaba, drugog Abinadaba, trećeg Šimu,
Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
četvrtog Netanela, petog Radaja,
Osem, den sjätte, David, den sjunde.
šestog Osema, sedmoga Davida.
Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.1 Sam. 26,6. 2 Sam. 2,18.
Sestre im: Sarviju i Abigajilu. Sarvijini su sinovi bili: Abišaj, Joab, Asahel, trojica.
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.2 Sam. 17,26.
Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter.
Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
Hesronov sin Kaleb imao je sa ženom Azubom i s Jeriotom sinove, a sinovi su mu bili: Ješer, Šobab i Ardon.
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.1 Krön. 4,4.
Kad je umrla Azuba, uze Kaleb za ženu Efratu i ona mu rodi Hura.
Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.2 Mos. 31,2.
Hur rodi Urija, a Uri rodi Besalelu.
Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
Potom Hesron uze kćer Makira, oca Gileadova; uzeo ju je za ženu kad mu je bilo šezdeset godina i ona mu rodi Seguba.
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.Dom. 10,3 f.
Segub rodi Jaira, koji je imao dvadeset i tri grada u gileadskoj zemlji.
Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.4 Mos. 32,41 f.
Ali su Gešurci i Aramejci osvojili od njih Jairova Sela, Kenat sa selima, šezdeset gradova. To su sve osvojili sinovi Makira, oca Gileadova.
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
Kad je umro Hesron u Kaleb Efrati, Hesronova žena Abija rodi mu Ašhura, oca Tekoina.
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
Sinovi Jerahmeela, Hesronova prvenca, bili su: prvenac Ram, pa Buna, Oren, Osem i Ahija.
Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
Jerahmeel je imao i drugu ženu, zvala se Atara, koja je bila Onamova majka.
Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
Sinovi Rama, Jerahmeelova prvenca, bili su Maas, Jamin i Eker.
Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
Onamovi su sinovi bili: Šamaj i Jada; Šamajevi sinovi: Nadab i Abišur.
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
Abišurova se žena zvala Abihajla, koja mu rodi Ahbana i Molida.
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
Nadabovi su sinovi bili: Seled i Afajim, ali je Seled umro bez djece.
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
Sinovi su Afajimovi bili: Jiši; Jišijevi sinovi: Šešan; Šešanov sin Ahlaj.
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
Sinovi Jade, brata Šamajeva, bili su: Jeter i Jonatan; ali je Jeter umro bez djece.
Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
Jonatanovi su sinovi bili: Pelet i Zaza. To su bili Jerahmeelovi sinovi.
Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
Šešan nije imao sinova, nego kćeri; ali je Šešan imao slugu Egipćanina po imenu Jarhu.
Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
Zato je Šešan dao kćer sluzi Jarhi za ženu i ona mu rodi Ataja.
Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
Ataj rodi Natana, Natan rodi Zabada.
Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
Zabad rodi Eflala, Eflal rodi Obeda;
Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
Obed rodi Jehua, Jehu rodi Azarju,
Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
Azarja rodi Helesa, Heles rodi Elasu;
Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
Elasa rodi Sismaja, Sismaj rodi Šaluma,
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
Šalum rodi Jekamju, Jekamja rodi Elišamu.
Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
Sinovi Kaleba, Jerahmeelova brata, bili su: njegov prvenac Meša, otac Zifov; sinovi oca Mareše bili su: Hebron.
Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
Hebronovi sinovi Korah, Tapuah, Rekem i Šema.
Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
Šema rodi Rahama, oca Jorkoamova, a Rekem rodi Šamaja.
Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
Šamajev je sin bio Maon, a Maon je bio otac Bet-Sarov.
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
Efa, Kalebova inoča, rodila je Harana, Mosu i Gazeza; Haran je rodio Gazeza.
Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
Johdajevi su sinovi bili: Regem, Jotam, Gešan, Felet, Efa i Šaaf.
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
Maaka, Kalebova inoča, rodila je Šebera i Tirhanu.
Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.Jos. 15,16.
Rodila je Šaafa, oca Madmanina, Ševu, oca Makbenina, i oca Gibina; a Kalebova je kći bila Aksa.
Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
To su bili sinovi Kalebovi. A sinovi Hura, Efratina prvenca: Šobal, otac Kirjat Jearimov,
vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
Salma, otac Betlehemov, i Haref, otac Bet-Gaderov.
Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.1 Krön. 4,2.
A sinovi Šobala, oca Kirjat Jearimova: Reaja, polovica Manahaćana.
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
Kirjatjearimske su porodice bile: Jitrani, Pućani, Šumaćani i Mišrani; od njih su potekli Soraćani i Eštaoljani.
Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
Salmini su sinovi: Betlehem, Netofaćani, Atrot, Bet Joab i polovina Manahaćana, Saraćani.
Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.Dom. 1,16. Jer. 35,2 f.
Književničke obitelji koje su živjele u Jabesu bile su: Tiraćani, Simeaćani, Sukaćani. To su Kinejci koji su potekli od Hamata, oca Rekabova doma.