I Chronicles 2

Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,1 Mos. 29,32 f. 30,3 f. 35,22 f. 46,8 f.
以色列的儿子是流便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.1 Mos. 38,2 f.
犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.1 Mos. 38,27 f.
犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
Peres' söner voro Hesron och Hamul.Rut. 4,18 f. Matt. 1,3 f.
法勒斯的儿子是希斯崙、哈母勒。
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉【即达大】,共五人。
Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.Jos. 7,1 f.
迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
Och Etans söner voro Asarja.
以探的儿子是亚撒利雅。
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
希斯崙所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.4 Mos. 1,7.
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,1 Sam. 16,6 f. 17,12 f. 2 Sam. 13,3.
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚【即沙玛,见撒上十六章九节】,
Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
四子拿坦业,五子拉代,
Osem, den sjätte, David, den sjunde.
六子阿鲜,七子大卫。
Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.1 Sam. 26,6. 2 Sam. 2,18.
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.2 Sam. 17,26.
亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
希斯崙的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.1 Krön. 4,4.
阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.2 Mos. 31,2.
户珥生乌利;乌利生比撒列。
Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
希斯崙正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.Dom. 10,3 f.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.4 Mos. 32,41 f.
后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
希斯崙在迦勒以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
希斯崙的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
亚太生拿单;拿单生撒拔;
Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯崙之祖。
Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
希伯崙的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
沙买的儿子是玛云;玛云是伯‧夙之祖。
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。
Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
〈雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。〉
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.Jos. 15,16.
又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.1 Krön. 4,2.
基列‧耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努哈人【即玛拿哈人】。
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
基列‧耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿‧伯‧约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.Dom. 1,16. Jer. 35,2 f.
和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。