Job 5

AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿Y á cuál de los santos te volverás?
Ану клич, чи є хто, щоб тобі відповів? І до кого з святих ти вдасися?
Es cierto que al necio la ira lo mata, Y al codicioso consume la envidia.
Бо гнів побиває безглуздого, а заздрощі смерть завдають нерозумному!
Yo he visto al necio que echaba raíces, Y en la misma hora maldije su habitación.
Я бачив безумного, як він розсівся, та зараз оселя його спорохнявіла...
Sus hijos estarán lejos de la salud, Y en la puerta serán quebrantados, Y no habrá quien los libre.
Від спасіння далекі сини його, вони без рятунку почавлені будуть у брамі!
Su mies comerán los hambrientos, Y sacaránla de entre las espinas, Y los sedientos beberán su hacienda.
Його жниво голодний поїсть, і з-між терну його забере, і спрагнені ось поковтають маєток його!
Porque la iniquidad no sale del polvo, Ni la molestia brota de la tierra.
Бо нещастя виходить не з пороху, а горе росте не з землі,
Empero como las centellas se levantan para volar por el aire, Así el hombre nace para la aflicción.
бо людина народжується на страждання, як іскри, щоб угору летіти...
Ciertamente yo buscaría á Dios, Y depositaría en él mis negocios:
А я б удавався до Бога, і на Бога б поклав свою справу,
El cual hace cosas grandes é inescrutables, Y maravillas que no tienen cuento:
Він чинить велике та недослідиме, предивне, якому немає числа,
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, Y envía las aguas por los campos:
бо Він дає дощ на поверхню землі, і на поля посилає Він воду,
Que pone los humildes en altura, Y los enlutados son levantados á salud:
щоб поставить низьких на високе, і зміцнити спасіння засмучених.
Que frustra los pensamientos de los astutos, Para que sus manos no hagan nada:
Він розвіює задуми хитрих, і не виконують плану їх руки,
Que prende á los sabios en la astucia de ellos, Y el consejo de los perversos es entontecido;
Він мудрих лукавством їх ловить, і рада крутійська марною стає,
De día se topan con tinieblas, Y en mitad del día andan á tientas como de noche:
вдень знаходять вони темноту, а в полудень мацають, мов уночі!...
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, Y de la mano violenta;
І Він від меча урятовує бідного, а з міцної руки бідаря,
Pues es esperanza al menesteroso, Y la iniquidad cerrará su boca.
і стається надія нужденному, і замкнула уста свої кривда!
He aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: Por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
Тож блаженна людина, яку Бог картає, і ти не цурайсь Всемогутнього кари:
Porque él es el que hace la llaga, y él la vendará: Él hiere, y sus manos curan.
Бо Він рану завдасть і перев'яже, Він ламає й вигоюють руки Його!
En seis tribulaciones te librará, Y en la séptima no te tocará el mal.
В шістьох лихах спасає тебе, а в сімох не діткне тебе зло:
En el hambre te redimirá de la muerte, Y en la guerra de las manos de la espada.
Викупляє тебе Він від смерти за голоду, а в бою з рук меча.
Del azote de la lengua serás encubierto; Ni temerás de la destrucción cuando viniere.
Як бич язика запанує, сховаєшся ти, і не будеш боятись руїни, як прийде вона.
De la destrucción y del hambre te reirás, Y no temerás de las bestias del campo:
З насилля та з голоду будеш сміятись, а земної звірини не бійся.
Pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, Y las bestias del campo te serán pacíficas.
Бо з камінням на полі є в тебе умова, і звір польовий примирився з тобою.
Y sabrás que hay paz en tu tienda; Y visitarás tu morada, y no pecarás.
І довідаєшся, що намет твій спокійний, і переглянеш домівку свою, і не знайдеш у ній недостатку.
Asimismo echarás de ver que tu simiente es mucha, Y tu prole como la hierba de la tierra.
І довідаєшся, що численне насіння твоє, а нащадки твої як трава на землі!
Y vendrás en la vejez á la sepultura, Como el montón de trigo que se coge á su tiempo.
І в дозрілому віці до гробу ти зійдеш, як збіжжя доспіле ввіходить до клуні за часу свого!
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: Óyelo, y juzga tú para contigo.
Отож, дослідили ми це й воно так, послухай цього, й зрозумій собі все!