Job 5:16

فَيَكُونُ لِلذَّلِيلِ رَجَاءٌ وَتَسُدُّ الْخَطِيَّةُ فَاهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Така бедният има надежда и устата на беззаконието се затварят.

Veren's Contemporary Bible

这样,贫寒的人有指望,罪孽之辈必塞口无言。

和合本 (简体字)

Tako se pokaže nada nevoljniku, i nepravda mora zatvoriti usta.

Croatian Bible

Máť zajisté nuzný naději, ale nepravost musí zacpati ústa svá.

Czech Bible Kralicka

så der bliver Håb for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.

Danske Bibel

Zo is voor den arme verwachting; en de boosheid stopt haar mond toe.

Dutch Statenvertaling

Al la senhavulo aperas espero, Kaj la malboneco fermas sian buŝon.

Esperanto Londona Biblio

به مسکینان امید می‌بخشد و دهان شریران را خواهد بست.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hän on köyhän turva, että vääryys pitäis suunsa kiinni.

Finnish Biblia (1776)

Et l'espérance soutient le malheureux, Mais l'iniquité ferme la bouche.

French Traduction de Louis Segond (1910)

So wird dem Armen Hoffnung, und die Ungerechtigkeit verschließt ihren Mund.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li bay pòv yo espwa. Li fèmen bouch mechan yo.

Haitian Creole Bible

ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃

Modern Hebrew Bible

इसलिए दीन व्यक्ति को भरोसा है। परमेश्वर बुरे लोगों को नष्ट करेगा जो खरे नहीं हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hogy legyen reménysége a szegénynek, és a hamisság befogja az ő száját.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E così pel misero v’è speranza, mentre l’iniquità ha la bocca chiusa.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia misy fanantenana ho an'ny reraka; fa ny faharatsiana kosa mihombom-bava

Malagasy Bible (1865)

Ka ai ano he tumanakohanga atu mo te ware; kokopi tonu ia te mangai o te kino.

Maori Bible

og det blir håp for den ringe, og ondskapen må lukke sin munn.

Bibelen på Norsk (1930)

Mać uciśniony nadzieje; ale nieprawość stuli usta swe.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Assim há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a boca.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Aşa încît nădejdea sprijineşte pe cel nenorocit, iar fărădelegea îşi închide gura.

Romanian Cornilescu Version

Pues es esperanza al menesteroso, Y la iniquidad cerrará su boca.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Den arme kan så åter hava ett hopp,  och orättfärdigheten måste tillsluta sin mun.

Swedish Bible (1917)

Na anopa't ang dukha ay may pagasa, at ang kasamaan ay nagtitikom ng kaniyang bibig.

Philippine Bible Society (1905)

Yoksul umutlanır, Haksızlık ağzını kapar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ο πτωχος εχει ελπιδα, της δε ανομιας το στομα εμφραττεται.

Unaccented Modern Greek Text

і стається надія нужденному, і замкнула уста свої кривда!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یوں پست حالوں کو اُمید دی جاتی اور ناانصافی کا منہ بند کیا جاتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, kẻ nghèo khốn có sự trông cậy, Còn kẻ gian ác ngậm miệng lại.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et erit egeno spes iniquitas autem contrahet os suum

Latin Vulgate