I Chronicles 2

ÉSTOS son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Issachâr, Zabulón,
Оце Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,
Dan, José, Benjamín, Nephtalí, Gad, y Aser.
Дан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.
Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fué malo delante de JEHOVÁ; y matólo.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.
Y Thamar su nuera le parió á Phares y á Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.
Los hijos de Phares: Hesrón y Hamul.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.
Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.
Azaría fué hijo de Ethán.
А сини Етанові: Азарія.
Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;
А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
Y Nahasón engendró á Salma, y Salma engendró á Booz;
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
Y Booz engendró á Obed, y Obed engendró á Isaí;
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.
É Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero;
А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
El cuarto Nathanael, el quinto Radai;
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
El sexto Osem, el séptimo David:
Оцема шостого, Давида сьомого.
De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.
Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita.
А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.
Caleb hijo de Hesrón engendró á Jerioth de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
Y Hur engendró á Uri, y Uri engendró á Bezaleel.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
Después entró Hesrón á la hija de Machîr padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le parió á Segub.
А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.
Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.
Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y á Cenath con sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Machîr padre de Galaad.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
Y muerto Hesrón en Caleb de Ephrata, Abía mujer de Hesrón le parió á Ashur padre de Tecoa.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa.
А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fué madre de Onam.
І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.
Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maas, Jamín, y Acar.
А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
Y los hijos de Onam fueron Sammai, y Jada. Los hijos de Sammai: Nadab, y Abisur.
А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.
А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
Y los hijos de Nadab: Seled y Aphaim. Y Seled murió sin hijos.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
É Isi fué hijo fué hijo de Aphaim; y Sesam, hijo de Isi; é hijo de Sesam, Alai.
А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
Los hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
Y los hijos de Jonathán: Peleth, y Zaza. Éstos fueron los hijos de Jerameel.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.
Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.
Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dió Sesán por mujer á su hija; y ella le parió á Athai.
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.
Y Athai engendró á Nathán, y Nathán engendró á Zabad:
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
Y Zabad engendró á Ephlal, y Ephlal engendró á Obed;
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
Y Obed engendró á Jehú, y Jehú engendró á Azarías;
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
Y Azarías engendró á Heles, Heles engedró á Elasa;
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
Elasa engendró á Sismai, y Sismai engendró á Sallum;
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
Y Sallum engendró á Jecamía, y Jecamía engendró á Elisama.
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron Mesa su primogénito, que fué el padre de Ziph; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
Y los hijos de Hebrón: Coré, y Thaphúa, y Recem, y Sema.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
Y Sema engendró á Raham, padre de Jorcaam; y Recem engendró á Sammai.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
Maón fué hijo de Sammai, y Maón padre de Beth-zur.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez.
А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
Y los hijos de Joddai: Regem, Jotham, Gesán, Pelet, Epho, y Saaph.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.
Калевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
Y también le parió á Saaph padre de Madmannah, y á Seva padre de Macbena, y padre de Ghiba. Y Achsa fué hija de Caleb.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.
Éstos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Ephrata: Sobal, padre de Chîriath-jearim;
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,
Salma, padre de Beth-lehem; Hareph, padre de Beth-gader.
Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.
Y los hijos de Sobal padre de Chîriath-jearim fueron Haroeh, la mitad de los Manahethitas.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Sorathitas, y los Estaolitas.
А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.
Los hijos de Salma: Beth-lehem, y los Nethophatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manahethitas, los Sorathitas.
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los Thiratheos, Simatheos, Sucatheos; los cuales son los Cineos que vinieron de Hamath, padre de la casa de Rechâb.
А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.