Proverbs 17

MEJOR es un bocado seco, y en paz, Que la casa de contienda llena de víctimas.
טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃
El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, Y entre los hermanos partirá la herencia.
עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro: Mas JEHOVÁ prueba los corazones.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃
El malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha á la lengua detractora.
מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃
El que escarnece al pobre, afrenta á su Hacedor: Y el que se alegra en la calamidad, no quedará sin castigo.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃
Corona de los viejos son los hijos de los hijos; Y la honra de los hijos, sus padres.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃
No conviene al necio la altilocuencia: ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃
Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: Á donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃
El que cubre la prevaricación, busca amistad: Mas el que reitera la palabra, aparta al amigo.
מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃
Aprovecha la reprensión en el entendido, Más que si cien veces hiriese en el necio.
תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃
El rebelde no busca sino mal; Y mensajero cruel será contra él enviado.
אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃
Mejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.
פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃
El que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa.
משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃
El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: Deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃
El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos á dos son abominación á JEHOVÁ.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃
¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?
למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃
En todo tiempo ama el amigo; Y el hermano para la angustia es nacido.
בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃
El hombre falto de entendimiento toca la mano, Fiando á otro delante de su amigo.
אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃
La prevaricación ama el que ama pleito; Y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃
El perverso de corazón nunca hallará bien: Y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃
El que engendra al necio, para su tristeza lo engendra: Y el padre del fatuo no se alegrará.
ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃
El corazón alegre produce buena disposición: Mas el espíritu triste seca los huesos.
לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃
El impío toma dádiva del seno Para pervertir las sendas del derecho.
שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃
En el rostro del entendido aparece la sabiduría: Mas los ojos del necio vagan hasta el cabo de la tierra.
את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃
El hijo necio es enojo á su padre, Y amargura á la que lo engendró.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃
Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir á los príncipes que hacen lo recto.
גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃
Detiene sus dichos el que tiene sabiduría: De prudente espíritu es el hombre entendido.
חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃
Aun el necio cuando calla, es contado por sabio: El que cierra sus labios es entendido.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃