Proverbs 18

SEGÚN su antojo busca el que se desvía, Y se entremete en todo negocio.
לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃
No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en lo que su corazón se descubre.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃
Tener respeto á la persona del impío, Para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
Los labios del necio vienen con pleito; Y su boca á cuestiones llama.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃
La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃
Las palabras del chismoso parecen blandas, Y descienden hasta lo íntimo del vientre.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
También el que es negligente en su obra Es hermano del hombre disipador.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃
Torre fuerte es el nombre de JEHOVÁ: Á él correrá el justo, y será levantado.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃
Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, Y como un muro alto en su imaginación.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃
Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃
El que responde palabra antes de oír, Le es fatuidad y oprobio.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃
El ánimo del hombre soportará su enfermedad: Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃
El corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia.
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃
El presente del hombre le ensancha el camino, Y le lleva delante de los grandes.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃
El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃
La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃
El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte: Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃
Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; Hartaráse del producto de sus labios.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃
La muerte y la vida están en poder de la lengua; Y el que la ama comerá de sus frutos.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃
El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de JEHOVÁ.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
El pobre habla con ruegos; Mas el rico responde durezas.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃
El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo: Y amigo hay más conjunto que el hermano.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃