Proverbs 14

LA mujer sabia edifica su casa: Mas la necia con sus manos la derriba.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
El que camina en su rectitud teme á JEHOVÁ: Mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
En la boca del necio está la vara de la soberbia: Mas los labios de los sabios los guardarán.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
Sin bueyes el granero está limpio: Mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
El testigo verdadero no mentirá: Mas el testigo falso hablará mentiras.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
Busca el escarnecedor la sabiduría, y no la halla: Mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
Vete de delante del hombre necio, Porque en él no advertirás labios de ciencia.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
La ciencia del cuerdo es entender su camino: Mas la indiscreción de los necios es engaño.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
Los necios se mofan del pecado: Mas entre los rectos hay favor.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entrometerá en su alegría.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
La casa de los impíos será asolada: Mas florecerá la tienda de los rectos.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
Hay camino que al hombre parece derecho; Empero su fin son caminos de muerte.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; Y el término de la alegría es congoja.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
De sus caminos será harto el apartado de razón: Y el hombre de bien estará contento del suyo.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
El simple cree á toda palabra: Mas el avisado entiende sus pasos.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
El sabio teme, y se aparta del mal: Mas el necio se arrebata, y confía.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
El que presto se enoja, hará locura: Y el hombre malicioso será aborrecido.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
Los simples heredarán necedad: Mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos á las puertas del justo.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
El pobre es odioso aun á su amigo: Pero muchos son los que aman al rico.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
Peca el que menosprecia á su prójimo: Mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad alcanzarán los que piensan bien.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
En toda labor hay fruto: Mas la palabra de los labios solamente empobrece.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
Las riquezas de los sabios son su corona: Mas es infatuación la insensatez de los necios.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
El testigo verdadero libra las almas: Mas el engañoso hablará mentiras.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
En el temor de JEHOVÁ está la fuerte confianza; Y esperanza tendrán sus hijos.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
El temor de JEHOVÁ es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
En la multitud de pueblo está la gloria del rey: Y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
El que tarde se aira, es grande de entendimiento: Mas el corto de espíritu engrandece el desatino.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
El corazón apacible es vida de las carnes: Mas la envidia, pudrimiento de huesos.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: Mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
Por su maldad será lanzado el impío: Mas el justo en su muerte tiene esperanza.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; Y es conocida en medio de los necios.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
La justicia engrandece la nación: Mas el pecado es afrenta de las naciones.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: Mas su enojo contra el que lo avergüenza.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃