Proverbs 14:34

اَلْبِرُّ يَرْفَعُ شَأْنَ الأُمَّةِ، وَعَارُ الشُّعُوبِ الْخَطِيَّةُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Правдата възвишава нация, а грехът е позор за народите.

Veren's Contemporary Bible

公义使邦国高举;罪恶是人民的羞辱。

和合本 (简体字)

Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.

Croatian Bible

Spravedlnost zvyšuje národ, ale hřích jest ku pohanění národům.

Czech Bible Kralicka

Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.

Danske Bibel

Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natiën.

Dutch Statenvertaling

Virto altigas popolon; Sed peko pereigas gentojn.

Esperanto Londona Biblio

صداقت مایهٔ سرفرازی یک قوم است و گناه باعث رسوایی آن.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Vanhurskaus korottaa kansan, vaan synti on kansan häpiä.

Finnish Biblia (1776)

La justice élève une nation, Mais le péché est la honte des peuples.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè gen jistis nan yon peyi, sa leve peyi a. Men, peche lenjistis se yon wont pou yon nasyon.

Haitian Creole Bible

צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃

Modern Hebrew Bible

नेकी से राष्ट्र का उत्थान होता है; किन्तु पाप हर जाति का कलंक होता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny fahamarinana manandratra ny firenena; Fa ny ota kosa dia fahafaham-baraka amin'ny olona

Malagasy Bible (1865)

Ma te tika ka kake ai te iwi; ma te hara ia ka ingoa kino ai nga iwi.

Maori Bible

Rettferdighet ophøier et folk, men synden er folkenes vanære.

Bibelen på Norsk (1930)

Sprawiedliwość wywyższa naród; ale grzech jest ku pohańbieniu narodów.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Neprihănirea înalţă pe un popor, dar păcatul este ruşinea popoarelor. -

Romanian Cornilescu Version

La justicia engrandece la nación: Mas el pecado es afrenta de las naciones.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Rättfärdighet upphöjer ett folk  men synd är folkens vanära.

Swedish Bible (1917)

Ang katuwiran ay nagbubunyi ng bansa: nguni't ang kasalanan ay kakutyaan sa alinmang bayan.

Philippine Bible Society (1905)

Doğruluk bir ulusu yüceltir, Oysa günah herhangi bir halk için utançtır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Η δικαιοσυνη υψονει εθνος η δε αμαρτια ειναι ονειδος λαων.

Unaccented Modern Greek Text

Праведність люд підіймає, а беззаконня то сором народів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

راستی سے ہر قوم سرفراز ہوتی ہے جبکہ گناہ سے اُمّتیں رُسوا ہو جاتی ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sự công bình làm cho nước cao trọng; Song tội lỗi là sự hổ thẹn cho các dân tộc.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum

Latin Vulgate