Proverbs 14:24

تَاجُ الْحُكَمَاءِ غِنَاهُمْ. تَقَدُّمُ الْجُهَّالِ حَمَاقَةٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Венецът на мъдрите е тяхното богатство, а глупостта на простите е само глупост.

Veren's Contemporary Bible

智慧人的财为自己的冠冕;愚妄人的愚昧终是愚昧。

和合本 (简体字)

Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.

Croatian Bible

Koruna moudrých jest bohatství jejich, bláznovství pak bláznivých bláznovstvím.

Czech Bible Kralicka

De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.

Danske Bibel

Der wijzen kroon is hun rijkdom; de dwaasheid der zotten is dwaasheid.

Dutch Statenvertaling

Propra riĉeco estas krono por la saĝuloj; Sed la malsaĝeco de la malsaĝuloj restas malsaĝeco.

Esperanto Londona Biblio

ثروت نصیب مردم دانا می‌شود، امّا پاداش اشخاص نادان حماقت آنهاست.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Viisasten rikkaus on heidän kruununsa, mutta tyhmäin hulluus on hulluus.

Finnish Biblia (1776)

La richesse est une couronne pour les sages; La folie des insensés est toujours de la folie.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Rekonpans moun ki gen konprann se konesans. Moun san konprann ap toujou aji tankou moun sòt.

Haitian Creole Bible

עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃

Modern Hebrew Bible

विवेकी को प्रतिफल में धन मिलता है पर मूर्खो की मूर्खता मूढ़ता देती है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága *pedig csak* bolondság.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La corona de’ savi è la loro ricchezza, ma la follia degli stolti non è che follia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Satroboninahitry ny hendry ny hareny; Fa ny fahadalan'ny adala dia fahadalana ihany.

Malagasy Bible (1865)

Hei karauna mo nga whakaaro nui o ratou taonga; ko te wairangi ia o nga kuware, he wairangi kau.

Maori Bible

De vises rikdom er deres krone, men dårenes dårskap er og blir dårskap.

Bibelen på Norsk (1930)

Bogactwo mądrych jest koroną ich; ale głupstwo głupich zostaje głupstwem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Bogăţia este o cunună pentru cei înţelepţi, dar cei nesocotiţi n'au altceva decît nebunie. -

Romanian Cornilescu Version

Las riquezas de los sabios son su corona: Mas es infatuación la insensatez de los necios.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 De visas rikedom är för dem en krona  men dårarnas oförnuft förbliver oförnuft.

Swedish Bible (1917)

Ang putong ng mga pantas ay ang kanilang mga kayamanan: nguni't ang kamangmangan ng mga mangmang ay kamangmangan lamang.

Philippine Bible Society (1905)

Bilgelerin tacı servetleridir, Akılsızlarsa ahmaklıklarıyla tanınır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τα πλουτη των σοφων ειναι στεφανος εις αυτους των δε αφρονων η υπεροχη μωρια.

Unaccented Modern Greek Text

Корона премудрих їхня мудрість, а вінець нерозумних глупота.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دانش مندوں کا اجر دولت کا تاج ہے جبکہ احمقوں کا اجر حماقت ہی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Giàu có là mão triều thiên cho người khôn ngoan; Còn điên cuồng của kẻ ngây dại chỉ là điên cuồng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia

Latin Vulgate