Proverbs 17

MEJOR es un bocado seco, y en paz, Que la casa de contienda llena de víctimas.
Bedre en tør Bid Brød med fred end Huset fuldt af Sul med Trætte.
El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, Y entre los hermanos partirá la herencia.
Klog Træl bliver Herre over dårlig Søn og får lod og del mellem brødre.
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro: Mas JEHOVÁ prueba los corazones.
Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
El malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha á la lengua detractora.
Den onde hører på onde Læber, Løgneren lytter til giftige Tunger.
El que escarnece al pobre, afrenta á su Hacedor: Y el que se alegra en la calamidad, no quedará sin castigo.
Hvo Fattigmand spotter, håner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
Corona de los viejos son los hijos de los hijos; Y la honra de los hijos, sus padres.
De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
No conviene al necio la altilocuencia: ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Ypperlig Tale er ej for en Dåre, end mindre da Løgnfor den, som er ædel.
Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: Á donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
Som en Troldsten er Gave i Giverens Øjne; hvorhen den end vender sig, gør den sin Virkning.
El que cubre la prevaricación, busca amistad: Mas el que reitera la palabra, aparta al amigo.
Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.
Aprovecha la reprensión en el entendido, Más que si cien veces hiriese en el necio.
Bedre virker Skænd på forstandig end hundrede Slag på en Tåbe.
El rebelde no busca sino mal; Y mensajero cruel será contra él enviado.
Den onde har kun Genstridigbed for, men et skånselsløst Bud er udsendt imod ham.
Mejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.
Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Tåbe udi hans Dårskab.
El que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa.
Den, der gengælder godt med ondt, fra hans Hus skal Vanheld ej vige.
El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: Deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
At yppe Strid er at åbne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos á dos son abominación á JEHOVÁ.
At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru.
¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?
Hvad hjælper Penge i Tåbens Hånd til at købe ham Visdom, når Viddet mangler?
En todo tiempo ama el amigo; Y el hermano para la angustia es nacido.
Ven viser Kærlighed når som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.
El hombre falto de entendimiento toca la mano, Fiando á otro delante de su amigo.
Mand uden Vid giver Håndslag og går i Borgen for Næsten.
La prevaricación ama el que ama pleito; Y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
Ven af Kiv er Ven af Synd; at højne sin Dør er at attrå Fald.
El perverso de corazón nunca hallará bien: Y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
Ej finder man Lykke, når Hjertet er vrangt, man falder i Våde, når Tungen er falsk.
El que engendra al necio, para su tristeza lo engendra: Y el padre del fatuo no se alegrará.
Den, der avler en Tåbe, får Sorg, Dårens Fader er ikke glad.
El corazón alegre produce buena disposición: Mas el espíritu triste seca los huesos.
Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslået Sind suger Marv af Benene.
El impío toma dádiva del seno Para pervertir las sendas del derecho.
Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
En el rostro del entendido aparece la sabiduría: Mas los ojos del necio vagan hasta el cabo de la tierra.
Visdom står den forstandige for Øje, Tåbens Blik er ved Jordens Ende.
El hijo necio es enojo á su padre, Y amargura á la que lo engendró.
Tåbelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.
Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir á los príncipes que hacen lo recto.
At straffe den, der har Ret, er ilde, værre endnu at slå de ædle.
Detiene sus dichos el que tiene sabiduría: De prudente espíritu es el hombre entendido.
Den, som har Kundskab tøjler sin Tale, Mand med Forstand er koldblodig.
Aun el necio cuando calla, es contado por sabio: El que cierra sus labios es entendido.
Selv Dåren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine Læber.