Proverbs 18

SEGÚN su antojo busca el que se desvía, Y se entremete en todo negocio.
Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.
No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en lo que su corazón se descubre.
Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.
Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
Tener respeto á la persona del impío, Para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
Los labios del necio vienen con pleito; Y su boca á cuestiones llama.
Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,
La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma.
Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.
Las palabras del chismoso parecen blandas, Y descienden hasta lo íntimo del vientre.
Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
También el que es negligente en su obra Es hermano del hombre disipador.
Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.
Torre fuerte es el nombre de JEHOVÁ: Á él correrá el justo, y será levantado.
HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, Y como un muro alto en su imaginación.
Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento.
Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
El que responde palabra antes de oír, Le es fatuidad y oprobio.
Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.
El ánimo del hombre soportará su enfermedad: Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
El corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia.
Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.
El presente del hombre le ensancha el camino, Y le lleva delante de los grandes.
Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea.
Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.
La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes.
Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.
El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte: Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.
Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; Hartaráse del producto de sus labios.
Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; Y el que la ama comerá de sus frutos.
Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de JEHOVÁ.
Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
El pobre habla con ruegos; Mas el rico responde durezas.
Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.
El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo: Y amigo hay más conjunto que el hermano.
Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.