Proverbs 26

COMO la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, Así conviene al necio la honra.
Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu.
Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, Así la maldición sin causa nunca vendrá.
Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti, tako se i bezrazložna kletva ne ispunja.
El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, Y la vara para la espalda del necio.
Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika.
Nunca respondas al necio en conformidad á su necedad, Para que no seas tú también como él.
Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti, da mu i sam ne postaneš jednak.
Responde al necio según su necedad, Porque no se estime sabio en su opinión.
Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj, da se ne bi učinio sam sebi mudar.
Como el que se corta los pies y bebe su daño, Así es el que envía algo por mano de un necio.
Odsijeca noge sebi i gorčinu pije tko po bezumnom poruke šalje.
Alzar las piernas del cojo. Así es el proverbio en la boca del necio.
Klecava bedra u hromoga - mudra je izreka u ustima bezumničkim.
Como quien liga la piedra en la honda, Así hace el que al necio da honra.
Kamen za praćku vezuje tko bezumnom iskazuje čast.
Espinas hincadas en mano del embriagado, Tal es el proverbio en la boca de los necios.
Trnovita grana u ruci pijanice: mudra izreka u ustima bezumnika.
El grande cría todas las cosas; y da la paga al insensato, Y la da á los transgresores.
Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika.
Como perro que vuelve á su vómito, Así el necio que repite su necedad.
Bezumnik se vraća svojoj ludosti kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu.
¿Has visto hombre sabio en su opinión? Más esperanza hay del necio que de él.
Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini? Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega!
Dice el perezoso: El león está en el camino; El león está en las calles.
Lijenčina veli: "Zvijer je na putu, i lav je na ulicama."
Las puertas se revuelven en sus quicios: Así el perezoso en su cama.
Kao što se vrata okreću na stožerima svojim, tako i lijenčina na postelji svojoj.
Esconde el perezoso su mano en el seno; Cánsase de tornarla á su boca.
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ne može prinijeti ustima.
Á su ver es el perezoso más sabio Que siete que le den consejo.
Lijenčina se čini sebi mudrijim od sedmorice koji umno odgovaraju.
El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, Es como el que toma al perro por las orejas.
Psa za uši hvata tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče.
Como el que enloquece, y echa llamas Y saetas y muerte,
Kao bjesomučnik koji baca zublje, strelice i sije smrt,
Tal es el hombre que daña á su amigo, Y dice: Ciertamente me chanceaba.
takav je čovjek koji vara bližnjega svoga i veli: "Samo se našalih."
Sin leña se apaga el fuego: Y donde no hay chismoso, cesa la contienda.
Kad nestane drva, oganj se gasi, i kad više nema klevetnika, prestaje svađa.
El carbón para brasas, y la leña para el fuego: Y el hombre rencilloso para encender contienda.
Ugljen je za žeravnicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svađu.
Las palabras del chismoso parecen blandas; Mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
Klevetnikove su riječi kao slastice: spuštaju se u dno utrobe.
Como escoria de plata echada sobre el tiesto, Son los labios enardecidos y el corazón malo.
Srebrna gleđa preko zemljana suđa: laskave usne i opako srce.
Otro parece en los labios al que aborrece; Mas en su interior pone engaño.
Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru;
Cuando hablare amigablemente, no le creas; Porque siete abominaciones hay en su corazón.
ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori, jer u srcu mu je sedam grdila;
Encúbrese el odio con disimulo; Mas su malicia será descubierta en la congregación.
ako himbom skriva mržnju, njegova će se opačina otkriti na zboru.
El que cavare sima, caerá en ella: Y el que revuelva la piedra, á él volverá.
Tko jamu kopa, sam u nju pada, i tko kamen valja, na njega se prevaljuje.
La falsa lengua atormenta al que aborrece: Y la boca lisonjera hace resbaladero.
Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve, laskava usta propast spremaju.