Job 22

Elifaz din Teman a luat cuvîntul şi a zis:
Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
,,Poate un om să aducă vreun folos lui Dumnezeu? Nu; ci înţeleptul nu-şi foloseşte de cît lui.
¿Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
Dacă eşti fără prihană, are Cel Atotputernic vre un folos? Şi dacă trăieşti fără vină, ce va cîştiga El?
¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, Ó provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Pentru evlavia ta te pedepseşte El oare, şi intră la judecată cu tine?
¿Castigaráte acaso, Ó vendrá contigo á juicio porque te teme?
Nu -i mare răutatea ta? Şi fărădelegile tale fără număr?
Por cierto tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin.
Luai fără pricină zăloage dela fraţii tăi, lăsai fără haine pe cei goi.
Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, É hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Nu dădeai apă omului însetat, nu voiai să dai pîne omului flămînd.
No diste de beber agua al cansado, Y detuviste el pan al hambriento.
Ţara era a ta, fiindcă erai mai tare, te aşezai în ea, fiindcă erai cu vază.
Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; Y habitó en ella el distinguido.
Dădeai afară pe văduve cu mînile goale, şi braţele orfanilor le frîngeai.
Las viudas enviaste vacías, Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
Pentru aceea eşti înconjurat de curse, şi te -a apucat groaza dintr'o dată.
Por tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;
Nu vezi dar acest întunerec, aceste ape multe cari te năpădesc?
Ó tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre.
Nu este Dumnezeu sus în ceruri? Priveşte vîrful stelelor, ce înalt este!
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
Şi tu zici: ,Ce ştie Dumnezeu? Poate să judece El prin întunerecul de nori?
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
Îl înfăşoară norii, nu vede nimic, bolta cerească abea dacă o străbate!`
Las nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.
Ce! vrei s'apuci pe calea străveche, pe care au urmat -o cei nelegiuiţi,
¿Quieres tú guardar la senda antigua, Que pisaron los hombres perversos?
cari au fost luaţi înainte de vreme, şi au ţinut cît ţine un pîrîu care se scurge?
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado:
Ei ziceau lui Dumnezeu: ,Pleacă dela noi! Ce ne poate face Cel Atot puternic?`
Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
Şi totuş Dumnezeu le umpluse casele de bunătăţi. -Departe de mine sfatul celor răi! -
Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
Cei fără prihană vor fi martori ai căderii lor şi se vor bucura, cel nevinovat va rîde de ei
Verán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:
şi va zice: ,Iată pe protivnicii noştri nimiciţi! Iată-le bogăţiile arse de foc!`
Fué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
Împrieteneşte-te dar cu Dumnezeu, şi vei avea pace; te vei bucura astfel iarăş de fericire.
Amístate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.
Primeşte învăţătură din gura Lui, şi pune-ţi la inimă cuvintele Lui.
Toma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.
Vei fi aşezat iarăş la locul tău, dacă te vei întoarce la Cel Atot puternic, dacă depărtezi fărădelegea din cortul tău.
Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción;
Aruncă dar aurul în ţărînă, aruncă aurul din Ofir în prundul pîraielor!
Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir;
Şi atunci Cel Atot puternic va fi aurul tău, argintul tău, bogăţia ta.
Y el Todopoderoso será tu defensa, Y tendrás plata á montones.
Atunci Cel Atot puternic va fi desfătarea ta, şi îţi vei ridica faţa spre Dumnezeu.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás á Dios tu rostro.
Îl vei ruga, şi te va asculta, şi îţi vei putea împlini juruinţele.
Orarás á él, y él te oirá; Y tú pagarás tus votos.
Pe ce vei pune mîna îţi va izbuti, pe cărările tale va străluci lumina.
Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Vină smerirea, tu te vei ruga pentru ridicarea ta: Dumnezeu ajută pe cel cu ochii plecaţi.
Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá: Y Dios salvará al humilde de ojos.
El va izbăvi chiar şi pe cel vinovat, care îşi va datora scăparea curăţiei mînilor tale.``
Él libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada.