Proverbs 12

Cine iubeşte certarea, iubeşte ştiinţa; dar cine urăşte mustrarea, este prost. -
Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
Omul de bine capătă bunăvoinţa Domnului, dar Domnul osîndeşte pe cel plin de răutate.
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
Omul nu se întăreşte prin răutate, dar rădăcina celor neprihăniţi nu se va clătina. -
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
O femeie cinstită este cununa bărbatului ei, dar cea care -i face ruşine este ca putregaiul în oasele lui. -
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
Gîndurile celor neprihăniţi nu sînt decît dreptate, dar sfaturile celor răi nu sînt decît înşelăciune. -
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
Cuvintele celor răi sînt nişte curse ca să verse sînge, dar gura celor fără prihană îi izbăveşte. -
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
Cei răi sînt răsturnaţi, şi nu mai sînt, dar casa celor neprihăniţi rămîne în picioare! -
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
Un om este preţuit după măsura priceperii lui, dar cel cu inima stricată este dispreţuit. -
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
Mai bine să fii într'o stare smerită şi să ai o slugă, decît să faci pe fudulul şi să n'ai ce mînca. -
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
Cel neprihănit se îndură de vite, dar inima celui rău este fără milă.
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
Cine-şi lucrează ogorul va avea belşug de pîne, dar cine umblă după lucruri de nimic este fără minte. -
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
Cel rău pofteşte prada celor nelegiuiţi, dar rădăcina celor neprihăniţi rodeşte. -
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
În păcătuirea cu buzele este o cursă primejdioasă, dar cel neprihănit scapă din bucluc. -
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
Prin rodul gurii te saturi de bunătăţi, şi fiecare primeşte după lucrul mînilor lui. -
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
Calea nebunului este fără prihană în ochii lui, dar înţeleptul ascultă sfaturile. -
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
Nebunul îndată îşi dă pe faţă mînia, dar înţeleptul ascunde ocara. -
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
Cine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
Cine vorbeşte în chip uşuratic, răneşte ca străpungerea unei săbii, dar limba înţelepţilor aduce vindecare. -
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
Buza care spune adevărul este întărită pe vecie, dar limba mincinoasă nu stă decît o clipă. -
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
Înşelătoria este în inima celor ce cugetă răul, dar bucuria este pentru ceice sfătuiesc la pace. -
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
Nicio nenorocire nu se întîmplă celui neprihănit, dar cei răi sînt năpădiţi de rele. -
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
Buzele mincinoase sînt urîte Domnului, dar ceice lucrează cu adevăr îi sînt plăcuţi. -
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
Omul înţelept îţi ascunde ştiinţa, dar inima nebunilor vesteşte nebunia. -
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
Mîna celor harnici va stăpîni, dar mîna leneşă va plăti bir. -
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
Neliniştea din inima omului îl doboară, dar o vorbă bună îl înveseleşte. -
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
Cel neprihănit arată prietenului său calea cea bună, dar calea celor răi îi duce în rătăcire. -
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
Leneşul nu-şi frige vînatul, dar comoara de preţ a unui om este munca. -
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
Pe cărarea neprihănirii este viaţa, şi pe drumul însemnat de ea nu este moarte. -
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.