Psalms 103

Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi tot ce este în mine să binecuvinteze Numele Lui cel sfînt!
De David. Mon âme, bénis l'Eternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi nu uita nici una din binefacerile Lui!
Mon âme, bénis l'Eternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
El îţi iartă toate fărădelegile tale El îţi vindecă toate boalele tale;
C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, Qui guérit toutes tes maladies;
El îţi izbăveşte viaţa din groapă, El te încununează cu bunătate şi îndurare;
C'est lui qui délivre ta vie de la fosse, Qui te couronne de bonté et de miséricorde;
El îţi satură de bunătăţi bătrîneţa, şi te face să întinereşti iarăş ca vulturul.
C'est lui qui rassasie de biens ta vieillesse, Qui te fait rajeunir comme l'aigle.
Domnul face dreptate şi judecată tuturor celor asupriţi.
L'Eternel fait justice, Il fait droit à tous les opprimés.
El Şi -a arătat căile Sale lui Moise, şi lucrările Sale copiilor lui Israel.
Il a manifesté ses voies à Moïse, Ses oeuvres aux enfants d'Israël.
Domnul este îndurător şi milostiv, îndelung răbdător si bogat în bunătate.
L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté;
El nu Se ceartă fără încetare, şi nu ţine mînia pe vecie.
Il ne conteste pas sans cesse, Il ne garde pas sa colère à toujours;
Nu ne face după păcatele noastre, nu ne pedepseşte după fărădelegile noastre.
Il ne nous traite pas selon nos péchés, Il ne nous punit pas selon nos iniquités.
Ci cît sînt de sus cerurile faţă de pămînt, atît este de mare bunătatea Lui pentru cei ce se tem de El;
Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent;
cît este de departe răsăritul de apus, atît de mult depărtează El fărădelegile noastre dela noi.
Autant l'orient est éloigné de l'occident, Autant il éloigne de nous nos transgressions.
Cum se îndură un tată de copiii lui, aşa Se îndură domnul de ceice se tem de El.
Comme un père a compassion de ses enfants, L'Eternel a compassion de ceux qui le craignent.
Căci El ştie din ce sîntem făcuţi; Îşi aduce aminte că sîntem ţărînă.
Car il sait de quoi nous sommes formés, Il se souvient que nous sommes poussière.
Omul! zilele lui sînt ca iarba, şi înfloreşte ca floarea de pe cîmp.
L'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.
Cînd trece un vînt peste ea, nu mai este, şi locul pe care -l cuprindea, n'o mai cunoaşte.
Lorsqu'un vent passe sur elle, elle n'est plus, Et le lieu qu'elle occupait ne la reconnaît plus.
Dar bunătatea Domnului ţine în veci pentru ceice se tem de El, şi îndurarea Lui pentru copiii copiilor lor,
Mais la bonté de l'Eternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,
pentru ceice păzesc legămîntul Lui, şi îşi aduc aminte de poruncile Lui, ca să le împlinească.
Pour ceux qui gardent son alliance, Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir.
Domnul Şi -a aşezat scaunul de domnie în ceruri, şi domnia Lui stăpîneşte peste tot.
L'Eternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses.
Binecuvîntaţi pe Domnul, îngerii Lui, cari sînteţi tari în putere, cari împliniţi poruncile Lui, şi cari ascultaţi de glasul cuvîntului Lui.
Bénissez l'Eternel, vous ses anges, Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres, En obéissant à la voix de sa parole!
Binecuvîntaţi pe Domnul, toate oştirile Lui, robii Lui, cari faceţi voia Lui!
Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
Binecuvîntaţi pe Domnul, toate lucrările Lui, în toate locurile stăpînirii Lui! Binecuvintează, suflete, pe Domnul!
Bénissez l'Eternel, vous toutes ses oeuvres, Dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l'Eternel!