Psalms 104

Binecuvîntează, suflete, pe Domnul! Doamne, Dumnezeule, Tu eşti nemărginit de mare! Tu eşti îmbrăcat cu strălucire şi măreţie!
Mon âme, bénis l'Eternel! Eternel, mon Dieu, tu es infiniment grand! Tu es revêtu d'éclat et de magnificence!
Te înveleşti cu lumina ca şi cu o manta; întinzi cerurile ca un cort.
Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau; Il étend les cieux comme un pavillon.
Cu apele Îţi întocmeşti vîrful locuinţei Tale; din nori Îţi faci carul, şi umbli pe aripile vîntului.
Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure; Il prend les nuées pour son char, Il s'avance sur les ailes du vent.
Din vînturi Îţi faci soli, şi din flăcări de foc, slujitori.
Il fait des vents ses messagers, Des flammes de feu ses serviteurs.
Tu ai aşezat pămîntul pe temeliile lui, şi niciodată nu se va clătina.
Il a établi la terre sur ses fondements, Elle ne sera jamais ébranlée.
Tu îl acoperisei cu adîncul cum l-ai acoperi cu o haină; apele stăteau pe munţi,
Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, Les eaux s'arrêtaient sur les montagnes;
dar, la ameninţarea Ta, au fugit, la glasul tunetului Tău au luat -o la fugă,
Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre.
suindu-se pe munţi şi pogorîndu-se în văi, pînă la locul, pe care li -l hotărîsei Tu.
Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, Au lieu que tu leur avais fixé.
Le-ai pus o margine, pe care nu trebuie s'o treacă, pentruca să nu se mai întoarcă să acopere pămîntul.
Tu as posé une limite que les eaux ne doivent point franchir, Afin qu'elles ne reviennent plus couvrir la terre.
Tu faci să ţîşnească izvoarele în văi, şi ele curg printre munţi.
Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes.
Tu adăpi la ele toate fiarele cîmpului; în ele îşi potolesc setea măgarii sălbatici.
Elles abreuvent tous les animaux des champs; Les ânes sauvages y étanchent leur soif.
Păsările cerului locuiesc pe marginile lor, şi fac să le răsune glasul printre ramuri.
Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, Et font résonner leur voix parmi les rameaux.
Din locaşul Tău cel înalt Tu uzi munţii; şi se satură pămîntul de rodul lucrărilor Tale.
De sa haute demeure, il arrose les montagnes; La terre est rassasiée du fruit de tes oeuvres.
Tu faci să crească iarba pentru vite, şi verdeţuri pentru nevoile omului, ca pămîntul să dea hrană:
Il fait germer l'herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l'homme, Afin que la terre produise de la nourriture,
vin, care înveseleşte inima omului, untdelemn, care -i înfrumuseţează faţa, şi pîne, care -i întăreşte inima.
Le vin qui réjouit le coeur de l'homme, Et fait plus que l'huile resplendir son visage, Et le pain qui soutient le coeur de l'homme.
Se udă copacii Domnului, cedrii din Liban, pe cari i -a sădit El.
Les arbres de l'Eternel se rassasient, Les cèdres du Liban, qu'il a plantés.
În ei îşi fac păsările cuiburi; iar cocostîrcul îşi are locuinţa în chiparoşi;
C'est là que les oiseaux font leurs nids; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,
munţii cei înalţi sînt pentru ţapii sălbatici, iar stîncile sînt adăpost pentru iepuri.
Les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages, Les rochers servent de retraite aux damans.
El a făcut luna ca să arate vremile; soarele ştie cînd trebuie să apună.
Il a fait la lune pour marquer les temps; Le soleil sait quand il doit se coucher.
Tu aduci întunerecul, şi se face noapte: atunci toate fiarele pădurilor se pun în mişcare;
Tu amènes les ténèbres, et il est nuit: Alors tous les animaux des forêts sont en mouvement;
puii de lei mugesc după pradă, şi îşi cer hrana dela Dumnezeu.
Les lionceaux rugissent après la proie, Et demandent à Dieu leur nourriture.
Cînd răsare soarele, ele fug înapoi, şi se culcă în vizuinile lor.
Le soleil se lève: ils se retirent, Et se couchent dans leurs tanières.
Dar omul iese la lucrul său, şi la munca lui, pînă seara.
L'homme sort pour se rendre à son ouvrage, Et à son travail, jusqu'au soir.
Cît de multe sînt lucrările Tale, Doamne! Tu pe toate le-ai făcut cu înţelepciune, şi pămîntul este plin de făpturile Tale.
Que tes oeuvres sont en grand nombre, ô Eternel! Tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est remplie de tes biens.
Iată marea cea întinsă şi mare: în ea se mişcă nenumărate vieţuitoare mici şi mari.
Voici la grande et vaste mer: Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands;
Acolo în ea, umblă corăbiile, şi în ea este leviatanul acela pe care l-ai făcut să se joace în valurile ei.
Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.
Toate aceste vieţuitoare Te aşteaptă, ca să le dai hrana la vreme.
Tous ces animaux espèrent en toi, Pour que tu leur donnes la nourriture en son temps.
Le -o dai Tu, ele o primesc; Îţi deschizi Tu mîna, ele se satură de bunătăţile Tale.
Tu la leur donnes, et ils la recueillent; Tu ouvres ta main, et ils se rassasient de biens.
Îţi ascunzi Tu Faţa, ele tremură; le iei Tu suflarea: ele mor, şi se întorc în ţărîna lor.
Tu caches ta face: ils sont tremblants; Tu leur retires le souffle: ils expirent, Et retournent dans leur poussière.
Îţi trimeţi Tu suflarea: ele sînt zidite, şi înoieşti astfel faţa pămîntului.
Tu envoies ton souffle: ils sont créés, Et tu renouvelles la face de la terre.
În veci să ţină slava Domnului! Să Se bucure Domnul de lucrările Lui!
Que la gloire de l'Eternel subsiste à jamais! Que l'Eternel se réjouisse de ses oeuvres!
El priveşte pămîntul, şi pămîntul se cutremură; atinge munţii, şi ei fumegă.
Il regarde la terre, et elle tremble; Il touche les montagnes, et elles sont fumantes.
Voi cînta Domnului cît voi trăi, voi lăuda pe Dumnezeul meu cît voi fi.
Je chanterai l'Eternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
Fie plăcute Lui cuvintele mele! Mă bucur de Domnul.
Que mes paroles lui soient agréables! Je veux me réjouir en l'Eternel.
Să piară păcătoşii de pe pămînt, şi cei răi să nu mai fie! Binecuvintează, suflete, pe Domnul! Lăudaţi pe Domnul!
Que les pécheurs disparaissent de la terre, Et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l'Eternel! Louez l'Eternel!