Proverbs 12

Cine iubeşte certarea, iubeşte ştiinţa; dar cine urăşte mustrarea, este prost. -
Който обича наставление, обича знание, а който мрази изобличение, е глупав.
Omul de bine capătă bunăvoinţa Domnului, dar Domnul osîndeşte pe cel plin de răutate.
Добрият намира благоволение от ГОСПОДА, но Той ще осъди злонамерения човек.
Omul nu se întăreşte prin răutate, dar rădăcina celor neprihăniţi nu se va clătina. -
Човек няма да се утвърди чрез безбожие, а коренът на праведните няма да се поклати.
O femeie cinstită este cununa bărbatului ei, dar cea care -i face ruşine este ca putregaiul în oasele lui. -
Добродетелната жена е венец на мъжа си, но онази, която докарва срам, е като гнилота в костите му.
Gîndurile celor neprihăniţi nu sînt decît dreptate, dar sfaturile celor răi nu sînt decît înşelăciune. -
Мислите на праведните са правда, а намеренията на безбожните са измама.
Cuvintele celor răi sînt nişte curse ca să verse sînge, dar gura celor fără prihană îi izbăveşte. -
Думите на безбожните са засада за кръвопролитие, а устата на праведните ще ги избави.
Cei răi sînt răsturnaţi, şi nu mai sînt, dar casa celor neprihăniţi rămîne în picioare! -
Безбожните се повалят и ги няма, а домът на праведните ще стои.
Un om este preţuit după măsura priceperii lui, dar cel cu inima stricată este dispreţuit. -
Човек ще бъде похвален според разума си, а лъжливият по сърце ще бъде презиран.
Mai bine să fii într'o stare smerită şi să ai o slugă, decît să faci pe fudulul şi să n'ai ce mînca. -
По-добре е презрян, който има слуга, отколкото онзи, който се гордее, а няма хляб.
Cel neprihănit se îndură de vite, dar inima celui rău este fără milă.
Праведният се грижи за живота на животното си, а сърцето на безбожните е немилостиво.
Cine-şi lucrează ogorul va avea belşug de pîne, dar cine umblă după lucruri de nimic este fără minte. -
Който обработва земята си, ще се насити с хляб, а който следва суетни неща, е без разум.
Cel rău pofteşte prada celor nelegiuiţi, dar rădăcina celor neprihăniţi rodeşte. -
Безбожният желае плячката на злите, а коренът на праведния дава плод.
În păcătuirea cu buzele este o cursă primejdioasă, dar cel neprihănit scapă din bucluc. -
В престъплението на устните има опасна примка, а праведният ще избегне бедата.
Prin rodul gurii te saturi de bunătăţi, şi fiecare primeşte după lucrul mînilor lui. -
Човек ще се насити с добро от плода на устата си и делото на ръцете на човека ще му се върне.
Calea nebunului este fără prihană în ochii lui, dar înţeleptul ascultă sfaturile. -
Пътят на безумния е прав в собствените му очи, но който е мъдър, слуша съвети.
Nebunul îndată îşi dă pe faţă mînia, dar înţeleptul ascunde ocara. -
Безумният веднага изявява гнева си, а благоразумният скрива оскърблението.
Cine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -
Който говори истина, известява правда, а лъжесвидетелят — измама.
Cine vorbeşte în chip uşuratic, răneşte ca străpungerea unei săbii, dar limba înţelepţilor aduce vindecare. -
Има такъв, чието необмислено говорене пронизва като меч, а езикът на мъдрите е изцеление.
Buza care spune adevărul este întărită pe vecie, dar limba mincinoasă nu stă decît o clipă. -
Истинните устни ще стоят навеки, а лъжливият език ще трае за миг.
Înşelătoria este în inima celor ce cugetă răul, dar bucuria este pentru ceice sfătuiesc la pace. -
Измама има в сърцето на онези, които измислят зло, а съветниците за мир имат радост.
Nicio nenorocire nu se întîmplă celui neprihănit, dar cei răi sînt năpădiţi de rele. -
Никаква беда няма да застигне праведния, а безбожните ще се изпълнят със зло.
Buzele mincinoase sînt urîte Domnului, dar ceice lucrează cu adevăr îi sînt plăcuţi. -
Лъжливите устни са мерзост за ГОСПОДА, а онези, които вършат истина, са Му благоугодни.
Omul înţelept îţi ascunde ştiinţa, dar inima nebunilor vesteşte nebunia. -
Благоразумният човек покрива своето знание, а сърцето на безумните известява глупост.
Mîna celor harnici va stăpîni, dar mîna leneşă va plăti bir. -
Ръката на трудолюбивите ще властва, а ленивите ще бъдат подложени на принудителен труд.
Neliniştea din inima omului îl doboară, dar o vorbă bună îl înveseleşte. -
Тъгата в сърцето на човека го потиска, а добрата дума го развеселява.
Cel neprihănit arată prietenului său calea cea bună, dar calea celor răi îi duce în rătăcire. -
Праведният посочва пътя на ближния си, а пътят на безбожните ги въвежда в заблуждение.
Leneşul nu-şi frige vînatul, dar comoara de preţ a unui om este munca. -
Ленивият не пече лова си, а трудолюбието е скъпоценно богатство за човека.
Pe cărarea neprihănirii este viaţa, şi pe drumul însemnat de ea nu este moarte. -
В пътеката на правдата има живот и в хода на пътя й няма смърт.