John 10

Em verdade, em verdade vos digo: quem não entra pela porta no aprisco das ovelhas, mas sobe por outra parte, esse é ladrão e salteador.
amen amen dico vobis qui non intrat per ostium in ovile ovium sed ascendit aliunde ille fur est et latro
Mas o que entra pela porta é o pastor das ovelhas.
qui autem intrat per ostium pastor est ovium
A este o porteiro abre; e as ovelhas ouvem a sua voz; e ele chama pelo nome as suas ovelhas, e as conduz para fora.
huic ostiarius aperit et oves vocem eius audiunt et proprias oves vocat nominatim et educit eas
Depois de conduzir para fora todas as que lhe pertencem, vai adiante delas, e as ovelhas o seguem, porque conhecem a sua voz;
et cum proprias oves emiserit ante eas vadit et oves illum sequuntur quia sciunt vocem eius
mas de modo algum seguirão o estranho, antes fugirão dele, porque não conhecem a voz dos estranhos.
alienum autem non sequuntur sed fugient ab eo quia non noverunt vocem alienorum
Jesus propôs-lhes esta parábola, mas eles não entenderam o que era que lhes dizia.
hoc proverbium dixit eis Iesus illi autem non cognoverunt quid loqueretur eis
Tornou, pois, Jesus a dizer-lhes: Em verdade, em verdade vos digo: eu sou a porta das ovelhas.
dixit ergo eis iterum Iesus amen amen dico vobis quia ego sum ostium ovium
Todos quantos vieram antes de mim são ladrões e salteadores; mas as ovelhas não os ouviram.
omnes quotquot venerunt fures sunt et latrones sed non audierunt eos oves
Eu sou a porta; se alguém entrar a casa; o filho fica entrará e sairá, e achará pastagens.
ego sum ostium per me si quis introierit salvabitur et ingredietur et egredietur et pascua inveniet
O ladrão não vem senão para roubar, matar e destruir; eu vim para que tenham vida e a tenham em abundância.
fur non venit nisi ut furetur et mactet et perdat ego veni ut vitam habeant et abundantius habeant
Eu sou o bom pastor; o bom pastor dá a sua vida pelas ovelhas.
ego sum pastor bonus bonus pastor animam suam dat pro ovibus
Mas o que é mercenário, e não pastor, de quem não são as ovelhas, vendo vir o lobo, deixa as ovelhas e foge; e o lobo as arrebata e dispersa.
mercennarius et qui non est pastor cuius non sunt oves propriae videt lupum venientem et dimittit oves et fugit et lupus rapit et dispergit oves
Ora, o mercenário foge porque é mercenário, e não se importa com as ovelhas.
mercennarius autem fugit quia mercennarius est et non pertinet ad eum de ovibus
Eu sou o bom pastor; conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem,
ego sum pastor bonus et cognosco meas et cognoscunt me meae
assim como o Pai me conhece e eu conheço o Pai; e dou a minha vida pelas ovelhas.
sicut novit me Pater et ego agnosco Patrem et animam meam pono pro ovibus
Tenho ainda outras ovelhas que não são deste aprisco; a essas também me importa conduzir, e elas ouvirão a minha voz; e haverá um rebanho e um pastor.
et alias oves habeo quae non sunt ex hoc ovili et illas oportet me adducere et vocem meam audient et fiet unum ovile unus pastor
Por isto o Pai me ama, porque dou a minha vida para a retomar.
propterea me Pater diligit quia ego pono animam meam ut iterum sumam eam
Ninguém a tira de mim, mas eu de mim mesmo a dou; tenho autoridade para a dar, e tenho autoridade para retomá-la. Este mandamento recebi de meu Pai.
nemo tollit eam a me sed ego pono eam a me ipso potestatem habeo ponendi eam et potestatem habeo iterum sumendi eam hoc mandatum accepi a Patre meo
Por causa dessas palavras, houve outra dissensão entre os judeus.
dissensio iterum facta est inter Iudaeos propter sermones hos
E muitos deles diziam: Tem demônio, e perdeu o juízo; por que o escutais?
dicebant autem multi ex ipsis daemonium habet et insanit quid eum auditis
Diziam outros: Essas palavras não são de quem está endemoninhado; pode porventura um demônio abrir os olhos aos cegos?
alii dicebant haec verba non sunt daemonium habentis numquid daemonium potest caecorum oculos aperire
Celebrava-se então em Jerusalém a festa da dedicação. E era inverno.
facta sunt autem encenia in Hierosolymis et hiemps erat
Andava Jesus passeando no templo, no pórtico de Salomão.
et ambulabat Iesus in templo in porticu Salomonis
Rodearam-no, pois, os judeus e lhe perguntavam: Até quando nos deixarás perplexos? Se tu és o Cristo, declara-nos abertamente.
circumdederunt ergo eum Iudaei et dicebant ei quousque animam nostram tollis si tu es Christus dic nobis palam
Respondeu-lhes Jesus: Já vo-lo disse, e não credes. As obras que eu faço em nome de meu Pai, essas dão testemunho de mim.
respondit eis Iesus loquor vobis et non creditis opera quae ego facio in nomine Patris mei haec testimonium perhibent de me
Mas vós não credes, porque não sois das minhas ovelhas.
sed vos non creditis quia non estis ex ovibus meis
As minhas ovelhas ouvem a minha voz, e eu as conheço, e elas me seguem;
oves meae vocem meam audiunt et ego cognosco eas et sequuntur me
eu lhes dou a vida eterna, e jamais perecerão; e ninguém as arrebatará da minha mão.
et ego vitam aeternam do eis et non peribunt in aeternum et non rapiet eas quisquam de manu mea
Meu Pai, que mas deu, é maior do que todos; e ninguém pode arrebatá-las da mão de meu Pai.
Pater meus quod dedit mihi maius omnibus est et nemo potest rapere de manu Patris mei
Eu e o Pai somos um.
ego et Pater unum sumus
Os judeus pegaram então outra vez em pedras para o apedrejar.
sustulerunt lapides Iudaei ut lapidarent eum
Disse-lhes Jesus: Muitas obras boas da parte de meu Pai vos tenho mostrado; por qual destas obras ides apedrejar-me?
respondit eis Iesus multa opera bona ostendi vobis ex Patre meo propter quod eorum opus me lapidatis
Responderam-lhe os judeus: Não é por nenhuma obra boa que vamos apedrejar-te, mas por blasfêmia; e porque, sendo tu homem, te fazes Deus.
responderunt ei Iudaei de bono opere non lapidamus te sed de blasphemia et quia tu homo cum sis facis te ipsum Deum
Tornou-lhes Jesus: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: Vós sois deuses?
respondit eis Iesus nonne scriptum est in lege vestra quia ego dixi dii estis
Se a lei chamou deuses àqueles a quem a palavra de Deus foi dirigida (e a Escritura não pode ser anulada),
si illos dixit deos ad quos sermo Dei factus est et non potest solvi scriptura
àquele a quem o Pai santificou, e enviou ao mundo, dizeis vós: Blasfemas; porque eu disse: Sou Filho de Deus?
quem Pater sanctificavit et misit in mundum vos dicitis quia blasphemas quia dixi Filius Dei sum
Se não faço as obras de meu Pai, não me acrediteis.
si non facio opera Patris mei nolite credere mihi
Mas se as faço, embora não me creiais a mim, crede nas obras; para que entendais e saibais que o Pai está em mim e eu no Pai.
si autem facio et si mihi non vultis credere operibus credite ut cognoscatis et credatis quia in me est Pater et ego in Patre
Outra vez, pois, procuravam prendê-lo; mas ele lhes escapou das mãos.
quaerebant ergo eum prendere et exivit de manibus eorum
E retirou-se de novo para além do Jordão, para o lugar onde João batizava no princípio; e ali ficou.
et abiit iterum trans Iordanen in eum locum ubi erat Iohannes baptizans primum et mansit illic
Muitos foram ter com ele, e diziam: João, na verdade, não fez sinal algum, mas tudo quanto disse deste homem era verdadeiro.
et multi venerunt ad eum et dicebant quia Iohannes quidem signum fecit nullum
E muitos ali creram nele.
omnia autem quaecumque dixit Iohannes de hoc vera erant et multi crediderunt in eum